Литмир - Электронная Библиотека

«Я на самом деле хочу на Хаффлпафф, согласен на Рэйвенкло, но должен на…»

— ГРИФФИНДОР!

Гарри шел к столу на подгибающихся ногах. Спор со шляпой — или, как он подозревал, с самим собой — вымотал его полностью.

К удивлению Гарри, вынырнувшего, наконец, в большой мир, точнее, в Большой Зал, ему аплодировал не только Гриффиндор, но и другие факультеты — за исключением, разумеется, Слизерина. Гарри поймал взгляд Пенни и улыбнулся ей, и тут же ему стало страшно, потому что сидящие рядом с Пенни другие столь же... эммм… впечатляющие девушки смотрели на него такими глазами, какими большие грациозные кошки обычно смотрят на маленьких мышат. Не чтобы съесть — сколько там того мяса! — а, скорее, чтобы немножко поиграть. Ой.

Стол Гриффиндора кричал, как будто все его ученики были ненормальными. Его сразу подхватили под руки близнецы, а от дальнего края к нему спешил Перси, до того распрямлявший колдовством слегка помятые золотые тарелки. Гарри окинул взглядом витражи — стекла вроде бы уцелели, хотя, возможно, их уже успели починить. Но, по крайней мере, свечи не погасли.

— Тебе не кажется, брат мой Фред…

— … Что нам наступают на пятки, брат мой Джордж? В свое время…

— … Нам обоим…

— … Так и не удалось рассмешить шляпу!

И, хором:

— Что ты ей рассказал?

— Ну, сначала она хотела отправить меня на ингредиенты Снейпу… — Гарри не был уверен, услышал ли весь зал то самое «С-с-с…» и решил, что «С-с-снейпу на ингредиенты» будет звучать достаточно правдоподобно.

— Профессору Снейпу, — строго заметила уже устроившаяся за гриффиндорским столом мисс Грейнджер, — и кстати, — задумчиво добавила она, — он и в самом деле один из лучших зельеваров мира. Но не может же профессор…

Гарри не стал разубеждать ее в ее сомнениях и продолжил, обращаясь к близнецам:

— Но я рассказал ей анекдот про летучую мышь и…

— … И ведьму-заику! — так же хором продолжили близнецы; Гарри, разумеется, про эту самую ведьму ничего не знал и шутки про нее не понял, но, похоже, его только что приняли в какой-то клуб.

Гарри оглядел преподавательский стол: с самого краю сидел Хагрид, поймавший взгляд мальчика и показавший ему большой (действительно большой) палец; в центре стоял огромный золотой стул, на котором восседал лично Повелитель Памяти. Гарри быстренько выдвинул вперед того самого Восторженного Гарри, добавив ему еще радости от попадания на Гриффиндор, и посмотрел прямо в мерцающие глаза Директора. Ничего не произошло, и он продолжил оглядывать стол. МакГонагалл улыбнулась ему, а вот Снейп, похоже, подозревал что-то нехорошее и зыркнул на него безо всякой симпатии.

Рядом со Снейпом он увидел того самого молодого человека из «Дырявого Котла», кажется, его звали Квиррелл, то есть профессор Квиррелл, теперь на его голове был здоровенный фиолетовый тюрбан, и выглядел профессор еще более странно.

Церемония подходила к концу, оставалось всего четверо первокурсников. Знакомый Гарри по ориентировке магглорожденный Дин Томас, темнокожий паренек из не самого хорошего района Лондона, попал к ним, на Гриффиндор, Лайзу Турпин зачислили в Рэйвенкло, и теперь пришла очередь Рона. Гарри видел, что тот даже позеленел от страха. Гарри скрестил под столом пальцы, и через секунду Шляпа громко завопила:

— ГРИФФИНДОР!

Гарри громко аплодировал вместе с другими до тех пор, пока Рон не плюхнулся рядом.

— Отлично, Рон, просто превосходно, — с важным видом похвалил его Перси Уизли, в то время как последний в списке Блейз Забини уже направлялся к столу Слизерина. Профессор МакГонагалл скатала свой свиток и вынесла из зала Волшебную Шляпу.

— Долго я там сидел? — шепотом спросил Гарри у плюхнувшегося рядом Рона.

— Не-а, — ответил тот, — сначала шляпа что-то зашипела, потом от тебя шарахнуло немного, но профессор Дамблдор всех успокоил, сказал, что это от волнения, что это нормально, и что это совершенно безопасно, потом шляпа засмеялась, прямо-таки захохотала, и почти сразу же сказала «Гриффиндор!»

Гарри задумался, причем крепко. Ему самому казалось, что он пререкался со Шляпой минут пятнадцать, не меньше. Впрочем, Шляпа предупредила его, что в его голове свое, особенное время, и бежит оно совсем по-особенному. Видимо, он с самого начала был уверен в своем выборе, и потому для тех, кто наблюдал за ним, решение Шляпы показалось почти что мгновенным.

Кстати, теперь он должен Шляпе томик Киплинга.

Гарри посмотрел на стоявшую перед ним пустую золотую тарелку. Он только сейчас понял, что очень-очень голоден. Казалось, что последнюю шоколадную лягушку он съел не несколько часов, а несколько веков назад, а их с Роном сэндвичи остались в чемодане и сундуке, которые сейчас были неизвестно где.

Альбус Дамблдор поднялся со своего трона и широко развел руки. На его лице играла лучезарная улыбка.

— Добро пожаловать! — произнес он. — Добро пожаловать в Хогвартс! Прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов. Вот эти слова: Олух! Пузырь! Остаток! Уловка! Все, всем спасибо!

Дамблдор сел на свое место. Зал разразился радостными криками и аплодисментами. Гарри сидел и не знал, смеяться ему или нет.

— Он… он немного ненормальный? — неуверенно спросил Гарри, обращаясь к сидевшему слева от него Перси.

— Ненормальный? — рассеянно переспросил Перси, но тут же спохватился. — Он гений! Лучший волшебник в мире! Но, в общем, ты прав, он немного сумасшедший. Как насчет жареной картошки, Гарри?

Гарри посмотрел на стол и замер от изумления. Стоявшие на столе тарелки были доверху наполнены едой. Надо признать, что Дурсли никогда не морили Гарри голодом, ну, за исключением особых случаев, но и никогда не давали ему съесть столько, сколько ему хотелось. А Дадли всегда съедал то, что особенно нравилось Гарри, даже если его самого от этого тошнило. Но сейчас Гарри не собирался упускать такой шанс. Он наложил себе всего понемножку и, быстро утолив первый голод, начал задумчиво жевать.

От размышлений Гарри отвлек Сэр Николас, облаченный в трико призрак Гриффиндора, который как раз показывал Шимусу Финнегану, за что его прозвали Почти Безголовым Ником: оказывается, его голова держалась на единственном недорубленном кем-то сухожилии, и он мог откидывать ее вбок, как крышку от какой-нибудь шкатулки. Выглядело это, надо признать, жутковато.

— Итак, за новых учеников Гриффиндора! — провозгласил Сэр Ник, вернув голову на место. — Надеюсь, в этом году вы поможете нам выиграть соревнование между факультетами? Гриффиндор никогда так долго не оставался без награды. Вот уже шесть лет подряд победа достается Слизерину. Кровавый Барон — привидение Слизерина — стал почти невыносим.

Гарри посмотрел в сторону стола Слизерина и увидел жуткого вида привидение с выпученными пустыми глазами, вытянутым костлявым лицом и в одеждах, запачканных серебряной кровью. Барон сидел рядом с Малфоем, который, как со смесью радости и сочувствия отметил Гарри, был вовсе не в восторге от такого общества.

— А как получилось, что он весь в крови? — выпалил Шимус, которого почему-то очень заинтересовал этот вопрос.

— Я никогда не спрашивал, — деликатно заметил Почти Безголовый Ник.

Тем временем тарелки на столе очистились, причем до состояния первозданного блеска, однако уже через несколько мгновений в них появились десерты. Гарри положил себе яблочного пирога, пирог был ничего так, но, все-таки, не такой замечательный, как у миссис Кейн.

Пока он оценивал пирог, за столом заговорили о семьях, и, разумеется, половина всех взглядов сосредоточилась именно на нем.

— Ну, папу и маму я совсем не помню, — с грустью, но понимая, что ему не отвертеться, сказал Гарри, — я жил у дяди с тетей, они обычные люди. Мне не очень-то у них нравилось.

— Это потому, что они магглы? — полуспросил-полуответил Рон.

— Нет, просто они не очень хорошие сами по себе. Вот с моей бывшей учительницей было интересно. Она похожа на профессора МакГонагалл, немного.

32
{"b":"706485","o":1}