Литмир - Электронная Библиотека

Гарри подозревал, что посмотреть-то получится, но не раньше следующего лета. И не всем. В конце концов, майор Бутройд никогда не пренебрегал видеокамерами. Тем более, что за комиссией из Службы Опеки должны были обязательно появиться люди Повелителя Памяти, а упустить случай понаблюдать их за работой майор попросту не мог.

Крыши и фонари Литтл-Уингинга ухнули вниз, когда Фред притопил педаль газа.

— Так что там за ушастый у тебя колдовал? — спросил Джордж.

— Домовик, — сказал Гарри, — причем вроде малфоевский.

— Малфои богатые, — вздохнул Фред, не отрываясь от руля, — и дом у них — настоящий мэнор. А у нас только упырь на чердаке живет, да гномы весь сад заполонили, а вот домовик вряд ли когда-нибудь заведется. Они только в старых зданиях живут. Хотя мама была бы рада. У нас семья большая, столько приходится стирать и гладить. А магия тут плохо помогает…

— Так тебя за его колдовство заперли? — поинтересовался Джордж.

— Не, — сказал Гарри, — там все хуже было. Колдовал-то он не у дяди, а у одной старушки, которой я по дому помогаю. Без магии помогаю, — уточнил он.

— Тогда совсем плохо, — авторитетно заявил Фред, — колдовать на глазах у магглов нельзя.

— Так я и не колдовал. Колдовал этот Добби. Наверное, хотел, чтобы как раз на меня все навесили и из школы выгнали. Но сначала вроде обошлось все. Я вечером вернулся уже, и дядя в хорошем настроении был… — про сделку с мистером Мейсоном Гарри рассказывать, разумеется, не стал, хотя и в очередной раз порадовался тому, что это чокнутый Добби не приперся прямо в дом Дурслей во время званого ужина и не разгрохал какой-то там феерический торт тети Петуньи вместо пирога Джейн.

— И?

— И все нормально вроде было. А потом вдруг тетя как завизжит!

— С чего бы? — поинтересовался Дин.

— Да я бы тоже завизжал. И ты, наверное. И братья даже. Представляешь, открывает она туалет — а из унитаза на нее здоровенная змея смотрит!

— Змея?!

— Ага. Удав такой, длиннющий, и в мою руку толщиной, не меньше! Ну или питон, я по телевизору таких видел. И шипит, такой «Прос-с-с-стите, я с-с-случайно!»

— Э… Что ты сейчас прошипел?

— А, извините. «Простите» он шепчет. Типа по ошибке заполз.

— И ты… его понял?! — спросил Дин.

— Ну да. Я же, когда прибежал, не слышал еще его, только вижу, он головой так мотает, туда-сюда. Я подумал, что он сейчас на тетю нападет. Ну я ему и закричал «С-с-стоять, не ш-ш-шевелис-с-сь!»

— А по-английски если? — напряженно спросил Джордж.

— А, извини. «Не дергайся», говорю. Ну он замер. Дядя Вернон за топором побежал, двустволку-то ему Хагрид поломал. В прошлом году еще. Надо, кстати, слетать за ней.

— Ты с темы-то не соскакивай, — обернулся к нему Фред; машина вильнула в воздухе, — ты хочешь сказать, что умеешь разговаривать со змеями?

— Ага. Умею. Сам удивился, но получилось как-то. Ну я и говорю ему, удаву этому: «С-с-сматывайся отс-с-сюда!» — беги, в смысле, пока жив.

— А он что? — поинтересовался Дин.

— Спросил, где тут Бразилия. Он из зоопарка сбежал, ну и хочет добраться дотуда. Он ее и не видел никогда, Бразилию эту, потому что в зоопарке родился, здесь уже, в Англии. Ну я ему сказал, что ему надо в порт и на корабль. А тут слышим — дядя бежит, он же как слон топает. Ну, удав-то дожидаться его не стал, нырнул в унитаз – и все. Просочился, наверное, через канализацию. Ну, а дядя заявил, что это я удава на тетю натравил. И что я вообще ненормальный. Ну и запер.

— С нами змееуст, брат мой Фред.

— Третий, про которого я знаю, брат мой Джордж.

— Ну про еще одного и я знаю, только вы его называть не любите. Тот-Кого-Нельзя, короче. Мне про него Дамблдор говорил. Ну, после второго матча, когда я с метлы спрыгнул, — пояснил Гарри, — и спрашивал, не умею ли я говорить со змеями. Но тогда я этого не знал еще, ну, что умею. А третий кто?

— Слизерин. Тот самый, в честь которого факультет назвали. Он его, собственно, и основал. Наверное, поэтому у них и символ такой, — пояснил Фред.

— То-то меня Шляпа к змеям отправляла, — огорчился Гарри. — Только не говорите никому, ага?

— Могила, — кивнул Фред, — тем более, что нам с Джорджем тоже предлагали идти на Слизерин. Но ты и сам помалкивай. А то…

— …Тебя причислят к темным. Ну, так все считают, что говорить со змеями — это вроде как Темное Искусство, — пояснил Джордж, — и ты, Дин, не пали Гарри.

— Угу, — кивнул Дин. — А мне Рейвенкло советовали, — добавил он спустя несколько секунд.

— Я тогда буду говорить, что меня за колдовство заперли. Ну, не за мое, а за этого Добби.

— Как-то кучно вокруг тебя «Бомбарды» ложатся, — задумчиво сказал Фред.

— Не хуже, чем в прошлом году, — подтвердил Джордж.

— Да я и сам заметил. Ровно в мой День Рождения, и сначала Добби этот, потом удав… Даже и не знаю, что думать.

— Может, это Малфой, — предположил Фред, — раз уж этот Добби его домовик. Ты его сыночка в прошлом году сильно обидел. Вот он и захотел тебя из школы выгнать.

— Тогда устроят тебе еще одно колдовство — и все, на разбор и марш из школы, — подтвердил Джордж. — Но заметь — Малфой же все сделал, чтобы ты вообще никак оправдаться не смог. Раз тебя за колдовство не заперли — он-то змею, наверное, и подкинул. Чтобы уж наверняка.

— Ну да, — кивнул задумчиво Гарри, — таких совпадений не бывает. Чтобы удав попал именно ко мне… — а сам подумал, что вот в этом случае участие Малфоя сомнительно: ведь о способности говорить со змеями его спрашивал отнюдь не Драко, а самый что ни на есть Дамблдор.

— А если я им свою палочку покажу? Ну, министерским? — спросил он. — Я ж не колдовал, и она чистая должна быть.

— Надо папу попросить, — пожал плечами Фред. — Он же в министерстве работает, должен знать, как и что.

— А что он там делает? — спросил Гарри.

— Работает в самом скучном отделе «Противозаконное использование изобретений магглов».

— Чего использование?

— Сейчас объясню, — встрял Джордж. — Например, у тебя есть вещь, которую магглы сделали. Ты ее заколдовал, а она потом опять к ним попала — в дом или магазин. В прошлом году умерла старая ведьма, а у нее был чайный сервиз. Его продали на аукционе одной маггле. Она пригласила друзей на чашку чая. Так что там творилось! Отец потом несколько недель распутывал это дело с утра до ночи.

— Не можешь рассказать подробнее?

— О, это история была! — усмехнулся Фред. — Чайник как взбесился. Плевал вокруг себя кипятком, а сахарные щипцы, представляешь, защемили нос одному гостю, и того отправили в больницу. Отец был вне себя. Их в отделе было всего двое: он и старый колдун по имени Перкин Уорбек. Здорово они тогда помучились! Даже «Обливиэйт» применяли, вот как.

— А как же автомобиль этот? — слышать про стирание памяти Гарри было по-прежнему неприятно, но рациональный Гарри в его голове нехотя согласился, что в таких вот случаях оно может быть и оправданным.

— Папа у нас настоящий фанатик! — важно сказал Джордж. — Он просто балдеет от тех штучек, что магглы напридумывали. У нас их полон сарай! Принесет, разберет на кусочки, наложит заклинание и опять соберет. Приди он с обыском к самому себе, пришлось бы самого себя арестовать. Мама ругается, а ему до лампочки.

— Ладно, — решил Фред, — дома сам увидишь. Нам главное до утра успеть, пока папа с ночного дежурства не вернулся, а то будет нам на орехи. Лететь-то еще далеко, а машина устала.

— Может, заправить ее? — спросил Гарри. — Наверное, она тогда быстрее полетит?

Дин вдруг хлопнул себя по лбу, а Фред и Джордж с недоумением посмотрели на Гарри.

— А ЧТО ТАКОЕ «ЗАПРАВИТЬ»? — с удивлением спросили близнецы. Хором.

С воздуха отыскать пустую по ночному времени заправочную станцию оказалось нетрудно. Фред притер «Фордик» к колонке, а Гарри, открыв багажник, порылся в сумке и довольно быстро отыскал пятифунтовую банкноту. Захлопнул багажник, открутил крышку бензобака чуть пониже его и побежал к платежному автомату. Дин тем временем размотал шланг и вставил заправочный пистолет в горловину.

14
{"b":"706484","o":1}