— А всех обитателей больничного крыла переведут в Мунго, — закончила Лаванда.
— …А при транспортировке что-нибудь случится, — задумчиво сказал Гарри, — чтобы они не выдали Наследника.
— Это все-таки не ты, — выдохнули четыре девчонки разом.
— Не я. Но тот, кто все это придумал, думает, что я… — непонятно пояснил Гарри.
— Тогда… Если это тот-на-кого-я-думаю, — удивилась Сьюзен, — ему ведь как раз выгодно, чтобы…
— Он думает, что я — это уже не я, — пояснил Гарри, еще более запутав хаффлпаффочку, — значит… Значит, сегодня он вызовет меня в свой кабинет. Кстати, девочки, а вы не знаете, почему Лорд Малфой сидит где-то в подземельях, а не в кабинете Дамблдора?
— Его Горгулья не пускает, — хихикнула Ханна. — Ему Дамблдор, когда уходил, пароль не сказал. Он из кабинета вышел, а обратно она его не пустила. Энн… Ну, ее назначили в эту самую дружину, и она вечером подсмотрела, как Временный Директор пытался с ней, с Горгульей, договориться. А она ни в какую.
— Ясно, — сказал Гарри, — тогда расходимся, а то Невилл профессора из последних сил держит. И, Лаванда, попроси Дина подойти, будь другом?
— Буду, — деловито сказала Лаванда, — сейчас.
Дин подошел очень скоро, и они продолжили обрезку, чтобы не привлекать внимания.
— У нас все получилось, — сказал мулат. — Утром мы выбрались, ну и… ух, и весело было, там пауки набежали, Рон чуть не обделался. И если бы не Шимус и не двустволка…
— Про это потом, — сморщился Гарри, — сейчас другое важнее.
— Другое близнецы сделали, — сказал Дин, — но получилось не очень. Часа на три чар хватит, а дальше сдыхает все.
— Хоть так. Тогда, как только меня дернут, выжди минут пятнадцать и начинай слушать.
— Ага, — сказал Дин, — придется прогулять дополнительные Чары, ну и Мерлин с ними. Держи! — он протянул Гарри металлический кругляшок с обрезком резиновой трубки, к другому концу которой была прицеплена какая-то блямба. — Только осторожно, там под бумажкой Суточный Клей, оторвешь ее — и сразу лепи куда-нибудь, а то не отцепишь потом.
— Здорово, — восхитился Гарри.
Урок кончился, и они под обеспокоенным взглядом профессора Спраут двинулись к замку.
За обедом объявили об отмене занятий, которые вели деканы всех четырех факультетов, а Гарри ожидаемо вызвал к себе Временный Директор Малфой. В сопровождающие ему выделили Хиггса.
— Я поставил против тебя, Поттер, — сказал он, едва они вышли из зала, — десять галлеонов. Не подведи меня.
— А коэффициент какой? — спросил Гарри.
— Сейчас один к трем, — ответил ловец Слизерина, — но я ставил еще до окаменения мисс Клируотер, и он был один к двенадцати.
— Жаль, что я об этом не подумал.
— Но я еще одну ставку сделал, — продолжил Хиггс, — что это кто-то из ваших, но не ты. Там вообще один к тридцати.
— Хм. А можешь объяснить логику?
— У волшебников плохо с логикой, — усмехнулся Хиггс, — но я у тебя нахватался. Смотри. Это все крутится вокруг тебя, но это не ты. И ты этого кого-то прикрываешь. Какой отсюда вывод?
Гарри промолчал. Вывод был правильный.
— Пожалуй, увеличу-ка я ставку, — пробормотал Хиггс. — Отсутствие ответа само по себе является ответом. Говорят, в следующем году выходит совершенно зверская метла, и стоить она будет тоже совершенно зверски.
Временный Директор встретил Гарри с бесстрастным лицом, его палочка вновь пряталась под столешницей.
— Вы были неосторожны, Лорд, — ровным голосом сказал он.
— Нет, сэр, — вежливо возразил Гарри, — по-моему, я как раз был достаточно осторожен. Ведь куча народу может подтвердить, что я не покидал спальни, правда? — с этими словами он наклонился вперед и прилепил под столешницу мембрану от фонендоскопа Дина, перед этим сорвав бумажку, защищавшую слой Суточного Клея.
— Я не об этом, — Малфой на мгновение сморщился, — просто… Я понимаю вашу ненависть к… магглорожденным волшебникам, да и к собственно магглам, но, знаете ли, есть магглы и магглы. Некоторые из них способны… создать нам определенные трудности и помешать иным нашим планам.
— Понимаю Вас, сэр, но… ему же тысяча лет! И он очень, очень голодный, — вспомнил Гарри тот самый голос. — И хочет убивать. Так что сдерживать его… ну, питомца… очень трудно. А мне всего… Я не могу понять, сколько мне лет — двенадцать… почти тринадцать, — поправился он, — или шестнадцать, например.
Разумеется, «для себя», чтобы не соврать, он имел в виду психологический возраст, но Малфой ожидаемо понял его совершенно иначе.
— Тем не менее…
— А иногда… — Гарри задумчиво смотрел куда-то за спину Малфою, — мне кажется, что… Но мне ведь не шестьдесят пять?
Том учился на первом курсе на пятьдесят три года раньше них с Гермионой, и значит, ему должно было быть именно столько. Малфоя проняло.
— Вы… Помните что-нибудь, Лорд? — бесстрастная маска темного волшебника разбилась на куски; видимо, пробудившиеся воспоминания Тома об относительно недавних событиях не входили в его расчеты. — Из… тех лет?
— К сожалению, нет, — вздохнул он, — но я вижу сны. Точнее, кошмары. Самый… неприятный из них — это Тот Самый Хэллоуин. Но… я постараюсь вспомнить больше.
— Я… Я помогу Вам, Лорд. Как только вся эта история закончится, я смогу рассказать Вам очень, очень многое из того, что Вы забыли. И пояснить некоторые… тонкости, касающиеся тех событий, включая и…
Гарри пожал плечами. Разумеется, интерпретация событий будет именно такой, которая выгодна Малфою, но…
— И все же, Лорд Малфой. Как Вы планируете… решить вопрос с василиском?
— Василиском?! Мерлин Милостивый! Тысячелетний… василиск?!
— Эээ… Лорд Малфой, ну Вы же не думали, что Великий Салазар завел себе флоббер-червя, правда?
— Клянусь Вам… Вы тогда… Вы не упомянули о… Вы просто написали, мне в… своем вместилище, что нужно, чтобы Вы оказались в Хогвартсе и…
— А как иначе-то? Ведь, если бы дневник у Вас дома оставался, единственным кандидатом был бы…
— Мерлин! — Малфой снова побледнел. — Мой Лорд, Вы… Ваша мудрость…
— К тому же, — добавил Гарри, загнавший все эмоции куда-то глубоко в попный мозг, — пока ничего непоправимого не произошло?
Разумеется, он имел в виду, что окаменевших скоро можно будет вернуть к жизни, но Малфой понял его по-своему.
— О, да, — сказал он, — к счастью, Вы… мастерски выбрали цели. Визенгамот не будет поднимать шум из-за магглорожденных. Конечно, лучше бы было, если бы это произошло позже, но… По крайней мере, никто из чистокровных не пострадал. Но ведь это действительно мог бы быть…
Гарри понял, что Малфой не способен думать ни о чем, кроме того, что на месте Дж… Наследника или его жертв мог оказаться Драко.
— Что же до прерывания Рода Поттер, — сказал Малфой, — в конце концов, они сами вычеркнули себя из числа Двадцати Восьми и…
— А Род Поттер, он правда прервался? — поднял в Снейповском жесте бровь Гарри. — Вроде бы он по праву мой, да, Лорд Малфой?
— О, разумеется, Лорд. Право Завоевания — священно. Но…
— Но?
— Возможно, когда придет время… Вам стоило бы появиться... ммм… во всем величии? Чтобы… разобраться, скажем так, с оппозицией?
— Ну, оно же еще не пришло, правда? — пожал плечами Гарри. — Но все же… что Вы планируете делать с василиском и… окаменевшими?
— Грязнокровкам придется полежать в Мунго. Вряд ли стоит возвращать их к жизни, пока не уляжется шум. Возможно, где-то к созреванию следующего урожая придется сделать исключение для Финч-Флетчли… Понимаете, Лорд, мы… вынуждены сотрудничать с некоторыми маггловскими семьями, этим связям сотни, если не тысячи лет, и несколько неразумно было бы обрывать их вот так сразу.
— Неразумно?! — Гарри попытался представить, как выразил бы свое неудовольствие мальчик по имени Том.
— Временно, мой Лорд, временно, — Малфой явно паниковал, к беспокойству за сына явственно добавилось беспокойство о собственных капиталах. — Разумеется, в конце концов мы покажем магглам их истинное место, но пока…