— По профессору на курс, если в среднем. Конечно, Локхарта жаль, в смысле, жаль, что это не ты его… Но у Пенни на него все-таки было больше прав. Кстати. Стоишь грамотно, — кивнул он на развернувшуюся между ними сцену: они держали стоящего на коленях Блэка под перекрестным прицелом.
Гермиона покраснела от смущения.
— Так, — сказал Гарри, — пора. Гермиона, ты… ты только не обижайся, но…
— Что?!
— А ты… ты можешь, ну… поцеловать меня еще раз?
— С чего это я должна обижаться?!
— Ну… А, катись оно все к черту! — он повернулся к ней и обнял, она запустила руки в черные волосы именно так, как мечтала весь этот год и…
— Гермиона, это было волшебно, — улыбнулся он, когда они сперва задохнулись, а потом отдышались.
— Я… Прошлый раз я не помню, — призналась она. — Я… Я тогда вообще себя потеряла.
— Я тоже, — признался Гарри. — Но… вот этот раз я не забуду никогда. До самой смерти. А может, и после.
Он поднял к освещенным луной небесам палочку и совершенно счастливым голосом заорал:
— «ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!»
Серебристая очкастая сова, покрытая металлическими перьями, с легким стальным звоном вылетела из палочки, взмахнула крыльями и устремилась туда, где над пятью фигурками — четырьмя лежащими и одной стоящей из последних сил с кинжалом в руке — заворачивалась воронка из зловещих черных силуэтов.
— Ну ты и гад, Гарри Джеймс Поттер! Мало того, что ты два года назад, в той комнате с зельями, обнял меня только для того, чтобы пошептаться, так ты еще и использовал наш, считай, что первый, поцелуй для того, чтобы…
— Гермиона, я…
Договорить он не успел по очень, очень уважительной причине. И еще полторы минуты они творили самое светлое волшебство, доступное двум влюбленным друг в друга пятнадцатилетним подросткам.
— «ЭКСПЕКТО ПАТРОНУМ!»
Вторая сова, бумажно-книжная, с тихим шелестом страниц и старых пергаментов, унеслась туда, где первая разгоняла демонов ужаса.
— А я-то думала — откуда взялся второй феникс, — пробормотала Гермиона, опуская палочку. — А там, оказывается, и первого-то не было… И никакого, что интересно, Дамблдора… Просто ты и я…
— Просто я тебя люблю, — просто сказал Гарри. — И прости, что…
— …Что ты опять спас всех нас? — подняла бровь мисс Грейнджер. — Хотя Лаванда, например, на моем месте, тебя ни за что не простила бы за циничное использование романтического момента!
— Ну… ты же не Лаванда. С ней у нас обоюдное «но». И… мы же сделали это вместе!..
— Надеюсь, теперь мы всегда будем вместе? — строго спросила мисс Грейнджер, наблюдая, как очнувшийся первым и каким-то образом освободившийся от веревок Снейп укладывает на наколдованные носилки их собственные тела и призывает каким-то заклинанием все, что они растеряли.
— Я… постараюсь. Но… Ты же знаешь, что…
— Стараться не надо. Просто сделай. Точнее, мы вместе сделаем. Безо всяких «но». И да. Когда ты сделаешь мне предложение, я соглашусь.
— …И пойдешь покупать молоток. Я понял. Кстати… Ты помнишь, какое окно у кабинета Флитвика?
— Карта, Гарри. Просто посмотри на карте. И не разбей свой шрам, ему сегодня и так досталось, безо всякого молотка. Хотя нет. Не сегодня. Для тебя — не сегодня. Но все равно — не бей себя по лбу слишком сильно. Помни, что хотя твой головной мозг значительно уступает в мощности попному, как у динозавров, тебе всегда есть к кому обратиться за советом.
И Гарри поцеловал ее еще раз. А она его.
— Пора, — наконец, сказал Гарри, оторвавшись от карты, — «Пакость удалась!» — он свернул пергамент.
— Сириуса там одного оставили, — пояснил он Гермионе. — Во-он то окно, оно одно на восьмом этаже горит. Садись сзади!
Они оседлали «Харлей», прицепив рюкзак и сумку Гарри к багажнику. Гермиона крепко обхватила Гарри — ее Гарри! — руками, и мотоцикл взревел мотором.
— Тихо! — шикнул парень, и пристыженный «Харлей» чуть примолк. — Вперед!
«Харлей» взлетел без разбега, прямо с места.
«Ну еще бы, — подумал Гарри, — раз уж он Хагрида таскал…»
Замок приближался, Гермиона попискивала в спину Гарри. Юноша подумал, что вот так вот намного круче, чем было то ли год, то ли целых два года назад с Тонкс. Хотя, конечно, надо бы научить водить мотоцикл и любимую, чтобы и он мог за нее подержаться. Он остановил мотоцикл у окна и слегка привалился к стене, чтобы удержать равновесие.
— Гермиона! — скомандовал он. — Открой окно!
— «АЛОХОМОРА!» — окно со страшным скрежетом распахнулось. — «ФИНИТЕ ИНКАНТАТЕМ!» — Блэк, видимо, освобожденный девушкой от веревок или от парализующих чар, высунулся наружу.
— Молодец, щеночек! — рассмеялся он. — Я в тебя верил!
— Подвинься чуть вперед, Гарри, — сказала Гермиона и соскользнула вниз по излому сиденья, прижимаясь к любимому еще теснее: Гарри уже в который раз подумал, что Малфой был в корне неправ. — Садитесь, мистер Блэк!
Блэк прыжком выскочил из окна и пристроился сзади, ухватившись за дуги и держа некоторую дистанцию, насколько это, конечно, было возможно. Мотоцикл слегка просел. Видимо, посадка была несколько жестковатой, так как освобожденный узник прошипел что-то непонятное и добавил: «Мало мне было Азкабана!»
Гермиона смутилась.
Гарри газанул и понесся к Астрономической Башне.
— На первом курсе друзья Чарли прилетели именно туда! — прокричал он сквозь гул мотора и свист ветра. — И я сюда тоже через нее пробирался. Там наверняка окно в защите!
— Точно! — подтвердил Блэк. — Помню, как мы с твоим отцом и… — он замолк.
Гарри притер мотоцикл рядом со станиной большого телескопа, того самого, в тени которого он прятался на первом курсе. Они спрыгнули, Гарри вытащил из рюкзака два свертка, а из-под бинта — палочку Миртл, которую и вручил Блэку.
— Отвернись, Сириус! — сказал он. — Гермиона, переодевайся, быстро!
Сам он тоже скинул куртку и начал снимать штаны.
— Готово! — сказала запыхавшаяся Гермиона через минуту. Гарри, уже в школьной форме, в меру помятой и ношеной, запихивал свою полевую одежду в опустевший рюкзак. Туда же он скинул кобуру с «Вальтером».
— Боюсь, после этого побега нас ожидает грандиозный шмон, — подмигнул он девушке, отдавая Сириусу Карту Мародеров.
Гермиона кивнула и засунула в рюкзак одежду, в которой она пробиралась через Тайную Комнату и Запретный Лес.
— Тебе повезло, щеночек, — подмигнул ее парню Блэк, — я до сих пор в ужасе от ее решительного вида там, на лугу. Впрочем… Вам тоже повезло, юная леди! Думаю, мы еще увидимся! — и он стартовал, лишь только Гарри отцепил от багажника свою старую сумку.
— Еще пятнадцать минут, — сказал Гарри, взглянув на часы, когда «Харлей» с хохочущим седоком скрылся за облаками, — и… Не будем нарушать традиции! Это же все-таки Астрономическая Башня, а дементоры разбежались по окрестностям. Представляешь, из-за них сюда целый год вообще никто, кроме меня, помимо уроков не ходил, так что даже Филч больше это место не проверяет. Так что в этом году мы единственные или, по крайней мере, первые!
И они выпали из реальности еще на пару минут.
Когда они тихо-тихо спускались по длиннющей лестнице, Гарри предостерегающе поднял руку и замер. Внизу послышались голоса. Гермиона заметила, что палочка юноши была наготове. Как и ее.
— Через несколько минут Долорес вернется с дементором и… Наконец-то Министерство сможет объявить об успехе! Полагаю, «Пророк» захочет взять у Вас интервью, профессор! — это был Фадж. — Но каков Дамблдор! Держать в школе, полной детей, оборотня… А еще и если мистер Поттер был прав насчет Петтигрю… О, разумеется, мы не будем предпринимать в этом отношении никаких действий, чтобы не скомпрометировать Министерство, но… Представьте себе, Северус, я знаю одного человека, который смотрелся бы в кресле директора значительно лучше, чем этот старый дурак. Могу Вам заметить, он еще с прошлого года начал меня беспокоить…
— Признаться, Министр, меня больше беспокоит вероятность того, что…