«Профессионал. Я должна быть профессионалом!» — Сакура выдохнула, и дыхание её дрожало. Она понадеялась, что Итачи объяснит это тем, что ей холодно, а не чем-то ещё. — «Держи себя в руках».
Сакура сердито обернулась, но тут же поняла, что совершила колоссальную ошибку.
Итачи лежал совершенно неподвижно, закрыв глаза. Она была так близко к нему, что если бы чуть наклонила голову, то легко могла бы поцеловать его. Её захлестнуло желание прикоснуться к нему, и она сжала руки в кулаки, пытаясь не шевелиться. Его губы были слегка приоткрыты, их чувственный изгиб раздувал пламя острого желания, горевшего в её теле.
Они лежали рядом, и время остановилось, а мир сузился до них двоих. Итачи, очевидно, почувствовал, что она наблюдает за ним, и посмотрел на неё сквозь полуприкрытые веки. Странное тепло, которое она видела в его глазах раньше, вернулось во всей полноте, и она непроизвольно сжала бёдра, почувствовав как по её животу пробежали толчки возбуждения.
Она задрожала, когда его лицо, казалось, стало темнее и напряжённее, в ониксе отразились тлеющие угли костра. Голоса в её голове затихли и полностью исчезли, когда она узнала выражение его глаз, понимая, что оно является отражением её собственных. На какое-то мгновение Сакуре показалось, что они не шиноби на миссии или капитан и подчиненный, делящиеся теплом тела в незнакомой холодной стране.
В этот момент Сакура чувствовала себя так, словно они были любовниками, смотрящими друг на друга, балансируя на краю пропасти и не зная, прыгать или нет.
Позади них чихнул Саске и принялся раздувать огонь, выводя её из транса, в котором она, казалось, пребывала. Глаза Итачи полностью открылись, и он пристально посмотрел на неё так, будто был чем-то озадачен.
— Спокойной ночи, Сакура, — сказал он наконец так тихо, что она бы подумала, что ей это показалось, если бы не горячее дыхание, обдавшее её лицо. Он закрыл глаза и повернулся к ней спиной.
Какое-то время она лежала неподвижно, переводя дыхание, пока сердцебиение не пришло в норму. Когда она повернулась и осторожно прижалась спиной к Итачи, в её голове закружились мысли об улыбке Какаши, которую было видно лишь по собирающимся в уголке глаза морщинкам. Сбитая с толку и замёрзшая, Сакура закрыла глаза, надеясь, что к ней придёт сон.
***
Когда Сакура проснулась, солнце всё ещё лежало за горизонтом. Огонь рядом с ней заметно потух. Она увидела, что Саске и Наруто спят спиной к спине за кострищем, и потянулась за длинной палкой, которую Саске использовал всю ночь, чтобы вернуть огню жизнь. Сакура поворошила его и добавила ещё дров, прежде чем снова лечь.
Она не спала большую часть ночи, провалившись в беспокойный сон в тот момент, когда Саске вернулся с дежурства. Тихонько застонав, Сакура потёрла глаза и зевнула, погружаясь глубже в тёплый спальный мешок. Судя по немногочисленным звёздам, всё ещё видимым в предрассветном небе, скоро подойдёт её очередь. Это означало, что скоро за ней придёт Итачи.
Итачи.
Сакура резко откинула одеяло и встала. Схватив щётку из рюкзака, она быстро расчесала волосы и повязала вокруг головы протектор. Она посмотрела в маленькое зеркальце и потёрла сонные глаза, разглядывая тёмные круги под нижними ресницами. «Я ужасно выгляжу», — критически подумала она.
Она надела ботинки, обмотала голову шарфом и сунула пальцы в перчатки. Положив руки на бёдра, Сакура посмотрела на линию деревьев, окружающих их лагерь. Где-то в листве стоял на страже Итачи.
Она сделала глубокий вдох и прыгнула в деревья, легко обнаружив его в нескольких метрах от лагеря. Он стоял, прислонившись к стволу. Почувствовав её приближение, Итачи повернулся, и багровые глаза встретились с изумрудными.
— Доброе утро, — тихо сказал он, когда она приземлилась рядом с ним.
— Доброе утро, капитан, — ответила Сакура. Она старалась сохранять спокойное выражение лица. — Я больше не могла спать, и решила сменить тебя пораньше.
— Спасибо, — сказал Итачи, отталкиваясь от грубой коры дерева, на которое он облокачивался, и выпрямляясь.
Нервно теребя перчатки, Сакура ломала голову, пытаясь придумать, что бы ему сказать. Момент, что они разделили в спальном мешке, был одним из самых интимных и в то же время самых запутанных в её жизни. Но теперь, стоя перед его бесстрастными и настороженными тёмными глазами, Сакура задавалась вопросом, не было ли всё это плодом её слишком активного воображения.
Причин чувствовать себя разочарованной этим не было. Итачи находился далеко за пределами досягаемости Сакуры, а её сердце принадлежало кое-кому другому.
Внутренняя Сакура фыркнула: «Да. Какаши, который всё ещё видит в тебе двенадцатилетнюю девочку и ни разу не посмотрел на тебя так, как тебе показалось смотрел Итачи».
— Как думаешь, с кем он встречается? — тихо спросила она.
— Трудно сказать, — ответил Итачи. — Я бы предположил, что с напарником или членом Акацуки.
— Думаешь, он всё ещё Акацуки?
— Есть большая вероятность.
— Так что же нам делать?
Итачи поднял лицо к небу, слегка прищурившись, наблюдая за белой птицей, пролетавшей высоко над их лагерем.
— Чем дольше мы будем оттягивать конфронтацию, тем лучше. Сопроводив его в Накадзиму, мы окажемся недалеко от Конохи, что даст нам возможность доставить его Ибики для допроса, — Итачи вдохнул прохладный утренний воздух, глядя в сторону лагеря. — А пока продолжайте в том же духе. Не спускай с него глаз и будь начеку.
— Есть, капитан, — покорно подтвердила она.
— Я обойду вокруг и проверю ловушки, — сказал Итачи, отворачиваясь от неё. — Возвращайся в лагерь в шесть тридцать.
Она кивнула и посмотрела, как он отпрыгнул в сторону.
***
Итачи и Сакура были в вестибюле с их подопечным, ожидая Наруто и Саске. До Конохи оставалось всего два дня пути.
— Сегодня нам нужно сделать небольшой крюк, — объявил Миямидзу, легко закидывая сумку на спину.
— Это не входит в наш маршрут, — лицо Итачи оставалось бесстрастным.
— Я прекрасно это понимаю, — заявил Миямидзу, усаживаясь на одну из скамеек и подпирая рукой подбородок. — Потому мы пропустили гостиницу несколько дней назад. Я же сказал, что мне нужно кое с кем встретиться.
— А кто тот человек, с которым вы встречаетесь? — спросила Сакура, скрестив руки на груди.
— Не понимаю, какое это имеет отношение к тебе, куноичи, — резко сказал Миямидзу, глядя на неё из-под полуприкрытых век. Он снова повернулся к Итачи. — Я плачу приличную сумму денег за сопровождение. Предполагаю, что крюк в несколько часов не будет большой проблемой.
Итачи молчал, но, когда Миямидзу выглянул в окно, его глаза встретились с её. Она точно знала, о чём он думает — отклонение от маршрута не было стандартной процедурой, но они должны были сопровождать его туда, куда он хотел пойти. Это был единственный способ узнать больше об этом загадочном человеке, каким бы опасным он ни был. Медленно и осторожно Сакура кивнула, давая ему знать, что она поняла это и что проинформирует двух других членов их команды.
Уголки его рта на секунду приподнялись.
В вестибюль зашёл Наруто, за ним следовал Саске, допивавший остатки воды, прежде чем выбросить пустую бутылку в мусорную корзину. Миямидзу встал, коротко кивнул Итачи и открыл входную дверь.
— Мы делаем крюк, — сказала Сакура, бросив многозначительный взгляд на обоих парней. Оба они почти незаметно напряглись.
— Хорошо, — выдавил из себя Наруто.
— Хм, — добавил Саске, когда они последовали за ней.
Даже не оглядываясь, Сакура инстинктивно поняла, что они были готовы.
Впрочем, и она тоже.
Итачи шёл рядом с ней, не говоря ни слова, пока они медленно следовали за Миямидзу туда, куда он их вёл. Его глаза скользнули по её телу, прежде чем повернуться к Наруто и Саске. Глаза Сакуры опустились на его руку, когда она заметила его легкое движение. Он показывал букву М тремя пальцами.
«Построение М», — поняла Сакура. — «Оборонительная позиция на время изучения навыков противника».