— Сформулируй точнее, Наруто-кун.
— Он ведь не всегда был таким… правда?
— А, — сказал Итачи. — Насколько я понял, Орочимару ставил эксперименты на трупах в Конохе в надежде создать новое дзюцу. В конце концов он заменил трупы похищенными горожанами. Когда об этом узнал Третий, они напали на его убежище, и Орочимару сбежал. Вскоре после этого его заклеймили как ниндзя-отступника.
— Но он ведь был гением, сражавшимся за Коноху, — сказал Наруто, нахмурившись ещё больше.
— Гений… — Итачи покатал это слово во рту, словно пробуя его на вкус. — Быть лучшим или талантливым в чём-то — это ещё не всё. Когда у тебя есть власть или великая сила, ты становишься высокомерным и отдаляешься от мира, независимо от того, насколько желанным и востребованным ты был вначале.
— Но у него были друзья… Извращённый Отшельник и бабуля Цунаде были его товарищами по команде, — заметил Наруто.
Уголки рта Итачи на мгновение приподнялись.
— Ты совершенно прав. Но иногда кто-то идёт по пути, по которому другие не могут следовать. Я уверен, что именно это и случилось с Орочимару. Джирайя-сама и Цунаде-сама пытались вернуть его в Коноху, но в конце концов потерпели неудачу.
Наруто посмотрел на неё и Саске, в его голубых глазах мелькнуло беспокойство. Сакура точно знала, что его беспокоило — Команду Семь часто сравнивали с Легендарной троицей. Она ободряюще улыбнулась и потянулась к нему через стол. Он расцепил руки и крепко схватил её ладонь.
— Не волнуйся, — ласково сказала Сакура. — С нами такого не случится.
Он слегка сжал её руку и перевёл взгляд на Саске. Младший Учиха лишь молча кивнул в знак согласия.
— Саске, теме, — проревел Наруто, обнимая его за шею. — Я знал, что у тебя есть сердце.
Мягкое выражение на лице Саске быстро исчезло, когда он попытался освободиться.
Сакура рассмеялась, откинувшись назад и обнаружив, что Итачи пристально смотрит на Саске. Его губы растянулись в улыбке при взгляде на младшего брата. Ямочки на щеках, которые она заметила раньше, появились снова, а в уголках его тёмных глаз образовались едва заметные морщинки. Сакура с удивлением наблюдала за происходящим, наконец-то увидев Итачи без выражения сдержанности и настороженности.
По коже разлилось тёплое чувство, когда она увидела его великолепную улыбку, а также чистую любовь, которую он явно испытывал к младшему брату.
Сердце Сакуры ёкнуло, когда она осознала, что Итачи был словно двое разных людей. Один из них был умелым, закалённым и профессиональным шиноби, который поднялся по служебной лестнице и занимал одну из самых высоких должностей в Конохе. Другой, тщательно спрятанный под всеми слоями и за возведённым им ограждением, был Мальчик-с-данго.
========== Глава 5 ==========
Сакура стояла перед дверью Итачи в половине седьмого утра.
Сделав глубокий вдох, она тихо стукнула дважды, сразу же услышав движение внутри.
Итачи приоткрыл дверь. Удивление, промелькнувшее на его лице — Сакура заметила — казалось, сразу же исчезло и уступило место его обычному спокойному выражению.
— Сакура, — тихо сказал он в знак приветствия, полностью открывая дверь. Её глаза бегло скользнули по его телу.
Очевидно, она застала его в процессе сборов. Он был одет в тёмные штаны, идеально облегающую чёрную безрукавку и сетчатую майку, которую она заметила накануне. Его длинные волосы были собраны в высокий хвост.
— Доброе утро, — сказала она в ответ. — Я пришла проверить твой глаз до нашего отхода.
— Мой глаз? — сказал Итачи, подняв бровь.
— Да, — Сакура опустила руки на бёдра. — Вчера он кровоточил. Поскольку сегодня мы встречаемся с Миямидзу и его возможными сопровождающими, я бы хотела провести краткий осмотр на предмет того, не воспалены ли твои кровеносные сосуды. Вчера я залечила большую часть повреждений, но все равно хотела бы проверить.
Его ониксовый взгляд метался между её глазами, оценивая, всерьёз ли она. Сакура по опыту знала, как сильно Саске, Какаши и весь клан Хьюга презирали суету медиков вокруг своих глаз. Они тщательно охраняли своё додзюцу. Она предположила, что то же самое будет и с Итачи.
— Хорошо, — сказал он наконец к её удивлению, отступая в сторону, чтобы она могла войти.
Его комната была точной копией её. Белые занавески были раздвинуты, впуская в комнату первые лучи солнца. Он приоткрыл окно, через которое она слышала пение птиц. Футон уже был безупречно собран, простыни сложены в идеальные квадраты рядом с матрасом. Итачи подвинул маленький деревянный столик в центр комнаты, поставив на него чашку дымящегося зелёного чая.
— Чаю? — спросил он из-за её спины.
— Если можно, — сказала Сакура, присаживаясь на одну из подушек рядом со столом. Она терпеливо ждала, пока он нальёт напиток из горячего чайника и поставит перед ней чашку, а после сядет рядом. — Спасибо, — пробормотала она.
— Конечно, — ответил он, сделав маленький глоток.
— Это обычная проверка, — ободряюще заметила Сакура.
— Понятно, — спокойно ответил Итачи. — Приступай по готовности.
Она кивнула и подняла руку, накапливая чакру в кончиках пальцев. Его ониксовые глаза повернулись к её пальцам и проследили за ней, когда она уверенно поднесла руку к его глазу. Она глубоко вздохнула и прижала ладонь к его лицу, наслаждаясь тем, как его длинные ресницы щекочут её прохладную кожу.
— Глаз тебя беспокоит? Зуд, жжение?
— Нисколько.
Она исследовала кровеносные сосуды в его глазном яблоке и вокруг него, обнаружив, что большинство из них полностью зажили. Её чакра пульсировала, пока она быстро восстанавливала нанесённые сосудам повреждения.
— Твой глаз раньше кровоточил?
— Раз или два.
— Во время выполнения этой техники?
Он заколебался.
— Да.
— Постарайся использовать её как можно реже, — осторожно сказала Сакура. — Твой Шаринган напрягает окружающие его мышцы, нервы и сосуды. Они хрупкие и могут порваться, если напрягать их слишком сильно, — закончив процесс исцеления, Сакура убрала ладонь и обхватила чашку с чаем. — Если ты продолжишь пользоваться ею в отсутствие медика, есть вероятность, что ты в конце концов ослепнешь.
Итачи молчал, обдумывая полученную информацию.
— Капитан… — заговорила она, привлекая его внимание. — Что это была за техника?
— Аматэрасу, — сказал Итачи в качестве объяснения. Увидев смущённое выражение её лица, он продолжил: — Когда мои глаза полностью пробудились, проявилось несколько новых техник. Одной из них была Аматэрасу.
— А этот… красный гигант? — спросила она.
Он поднёс чашку к губам и сделал глоток.
— Сусаноо. Моя абсолютная защита.
— Это действительно так, — она улыбнулась. — Я никогда не видела ничего подобного.
Итачи кивнул.
— Эта техника считается одной из вершин Шарингана.
— Значит, Саске или Какаши тоже смогут овладеть ею? — спросила Сакура.
Его глаза, казалось, мгновенно омрачились.
— Теоретически, — сказал Итачи после паузы.
— Я… удивлена, что ты так откровенно рассказываешь о своём додзюцу и его техниках… — Сакура обвела пальцем край чашки, заметив, как его глаза следят за этим её движением.
— Я доверяю тебе, — тихо сказал Итачи. Она посмотрела ему в глаза, не в силах скрыть своё удивление. По её лицу медленно распространился жар, она наклонила голову и прикусила губу изнутри, пытаясь сдержать глупую улыбку. Время тянулось, пока она подыскивала ответ.
— И почему же? — наконец спросила она хрипло, её горло сжалось. Сакура могла поклясться, что слышит, как в ушах стучит её собственное сердце. Когда он не ответил, Сакура осмелилась наклониться чуть ближе, чтобы поймать его взгляд. — Прости, капитан, но ты не похож на доверчивого человека.
Его ониксовые глаза поймали её взгляд, а уголки губ приподнялись в полуулыбке, которую она не могла понять.
— Не считая меня, Саске безоговорочно доверяет троим людям. Я верю суждениям своего младшего брата.