Литмир - Электронная Библиотека

Алессандро увидел все это в моем выражении и схватил меня за руку, крепко сжав. «София, иди поспи. Я могу позаботиться о Данте несколько часов ».

"Я знаю, что ты можешь. Но что, если..."

«Если что-то случится, я тебя разбужу. Или Данте захочет ».

Я прижалась к нему лбом, вдыхая его запах. Тепло исходило от его кожи, мои щеки покраснели.

«Знаешь, мы с Еленой только что говорили о дне нашей свадьбы».

«Вы с Еленой а браке? Мне грустно, что я это пропустил ».

Я насмехался над укусом, и он наклонился ближе к моим зубам, смеясь.

«Нет», - подумала я. "День нашей свадьбы. Елена беспокоится о своей».

«Таддео в порядке».

"Ты его знаешь?"

Алессандро кивнул. «Мы встречались несколько раз. Он молод для дона, но он позаботится о ней ».

Я расслабилась. "Ты уверен?"

«Соколы никогда не были жестокими по отношению к своим женщинам».

«В отличие от Роккетти?»

Мой муж не улыбнулся моей шутке. «В отличие от Роккетти», - холодно ответил он.

Я поцеловала его в лоб и посмотрела на экран компьютера. «Ты все еще имеешь дело с завещанием?»

«Я могу убить этого адвоката».

«Ты не можете убить Хьюго. Мы рассыпались бы ». Я погладила его по волосам и просмотрела бумагу.

Дон Пьеро решил оставить завещание, оно было сложнее кубика Рубика. Потребовалось три адвокаты, все Роккетти и Николетта, чтобы попытаться выделить какой - то смысл из него. Он был написан на английском языке (за исключением его владений в Италии), но был настолько полон юридического жаргона и загадок, что был практически неразборчивым.

Единственная часть завещания, которую нам удалось понять, - это новое владение его любимыми собаками. Собаки продолжали жить в жилом комплексе Дона Пьеро под присмотром его грумера, тренера и тех, кто работал с домашними животными. Однако на законных основаниях они принадлежали - как вы уже догадались! - Софие Антонии Роккетти и Полпетто Роккетти.

Когда Сальваторе-старший увидел, что у Полпетто что-то есть в завещании, у него чуть не вырос рог.

Итак, вдобавок ко всему, что происходило, воля дона Пьеро была еще одной проблемой.

Алессандро был готов пойти на убийство из-за этого.

«Даже после смерти он тяжелый человек», - проворчал Алессандро. «Когда я умру, ты получишь все мое дерьмо».

«Не говори таких вещей».

Он издал уклончивый звук.

«Можно было подумать, что все достанется Николетте. Она его жена ».

«Он очень умно подобрал формулировку», - сказал Алессандро. «А поскольку Николетта технически мертва, отстаивать свое место в завещании станет еще одной головной болью».

Я взяла его за затылок, запустив пальцы в его волосы, и улыбнулась ему. «Кстати о Николетте, что ты думаешь об Офелии?»

Он поднял брови. «Ты спрашиваешь как ее работодатель или как моя жена?»

«Как будто ты мог бы сделать лучше», - напомнила я ему. «Я спрашиваю, потому что Неро проявляет к ней интерес».

«А, ты заметила это, не так ли, - пробормотал Алессандро. «Этого достаточно, чтобы мне стало жаль бедную девушку».

«Скажи Неро, чтобы он отступил». Мой муж выглядел так, будто собирался посмеяться над идеей сказать Нерону что-то сделать. «Он слушает тебя. Я не буду брать на работу еще одну медсестру, Алессандро. Мне нравится только Офелия, и она находится в достаточно тяжелом положении, поэтому ей нужна эта работа. Где еще мне найти отчаявшуюся медсестру? »

Он склонил голову. "Как хочешь. Однако я должен тебя предупредить: как только Нерон задумывается о чем-то, очень немногое может его остановить. Вот что делает его таким великим убийцей ».

Я погладила мягкие волосы сына. Он сонно моргнул, довольный тем, что просто слушал наши голоса. Все, что я могла сказать, было: «Бедная Офелия».

Алессандро крепко схватил мою руку. «Я серьезно отношусь к тому, чтобы ты пошла и поспала немного», - сказал он мне.

Я вздохнула, не в силах больше сопротивляться. Может, поспать.

Когда я повернулся, чтобы уйти, Алессандро позвал меня.

«Ты же знаешь, что я не допущу, чтобы с тобой или Данте что-нибудь случилось, правда, София?» он спросил.

Я посмотрел на него через плечо. Мой прекрасный муж, который оставил Бога и Небеса в своем стремлении к власти, который пройдет через ад, чтобы защитить свою семью.

«Я знаю», - пробормотала я. "Я знаю."

*******

Я не знала, что это был последний день месяца, пока Беатрис любезно не напомнила мне.

Я покидала очередное собрание Исторического общества - мое первое после рождения Данте - где вместо обсуждения достопримечательностей все были невероятно заинтересованы фотографиями моего сына. Мне, конечно, всегда было приятно похвастаться своим малышом, и я прекрасно провела время.

Собираясь уходить, я позвонила Беатрис, чтобы узнать о ее беременности. Она должна была родиться только в начале следующего года, но было так приятно иметь с кем поговорить о младенцах. Всякий раз, когда она стонала о симптоме беременности, я могла сочувствовать ей, потому что понимала.

«Пьетро был прекрасен», - сказала она, когда я обернула шарф вокруг шеи.

«Пьетро всегда милый».

Беатрис тихонько рассмеялась на другом конце телефона. «В последнее время он очень ... защищает. Что-то происходит?»

Любопытство по поводу Наряда Беатрис было редкостью. Обычно ей нравилось жить своей жизнью, не зная подробностей о деньгах, которые она тратила, и о людях, которых она называла семьей. Это было не из-за незнания, я не думаю. Беатрис просто знала, с чем она могла и чего не могла справиться - а с мафией всегда было то, с чем она не могла справиться.

«Пьетро что-нибудь сказал?» Я спросила.

"Нет" Но очевидно, что он делал то, что заставляло Беатрис волноваться.

«Все нервничают после смерти дона Пьеро, - сказала я ей. «Я полагаю, что Пьетро просто беспокоится о том, кто станет его следующим capo dei capi».

Она издала понимающий звук, но не спросила что нибудь еще.

«Я буду скучать по Елене», - внезапно сказала она. «Печально, что мы не смогли поехать на свадьбу».

Когда я спросила Алессандро, можем ли мы поехать на территорию Фальконе, чтобы увидеть, как Елена выходит замуж, он так пристально посмотрел на меня, что казалось, его лицо вот-вот разобьется. Я предполагаю, что Пьетро отреагировал на просьбу Беатрис аналогичным образом.

«Я тоже», - пробормотала я. «Я заставила ее поклясться позвонить мне, как только она сможет».

«Это не то же самое, что быть там», - сказала Беатрис. Потом вздохнул. "Но что ты можешь сделать? Надеюсь, он добр к ней. Я уверена, она позаботится о том, чтобы он хорошо к ней относился».

«Алессандро сказал, что Таддео хороший человек», - заверила я ее, пытаясь облегчить некоторые из ее тревог. «Я уверена, что он будет хорошо относиться к Елене».

Это заставило Беатрис почувствовать себя лучше, и она выразила свое волнение по поводу того, что все в нашем маленьком трио вышли замуж.

Я слушал ее, когда заметил знакомую красивую седую голову, шагающую ко мне. Когда мэр беспокоил их, голуби яростно трепыхались, эффект был почти комическим.

«Гребаные птицы!» - рявкнул он, затем поправил галстук и двинулся ко мне.

«Беатрис, мне нужно идти. Я перезвоню позже?" Я повесила трубку, глядя на приближающегося мэра. В солнечном свете, в сочетании с его ботоксом и восковой улыбкой, он выглядел так, будто может растаять.

Краем глаза я заметила идущего к нам Оскуро с мрачным выражением лица.

"Могу я помочь вам, сэр?" - спросила я, дав ему понять, что видела, как он расстраивал голубей, и подумала, что это было весело.

Эриксон пригладил седые волосы, передавая мне мерзкий взгляд. «Я не ожидал увидеть вас здесь, миссис Роккетти, - сказал он. «У нас была встреча, которую я пропустил?»

Оскуро подошел к нам, но я поднял руку, показывая ему, чтобы он оставался, пока он мне не понадобится. «Я встречалась с Историческим обществом, поэтому нет. С вашей стороны нет забытой встречи.

9
{"b":"705617","o":1}