— Это в Кривой башне? — уточнил Арс, припоминая расположение комнат в много раз перестроенном и беспорядочно разросшемся за свою историю королевском дворце.
— Да. Прямо в ней. На втором этаже, над казармой. Что ты задумал, Арс?
— Ничего, в чем тебе стоит поучаствовать, — отрезал тот. — Меня могут поймать и казнить за измену.
— Ты хочешь ослушаться короля? — сипло прошептал Бернард.
— Я хочу спасти своего омегу. Я дал ему клятву. Он мой. И Бер не имеет права его забирать.
— Он боится, что у тебя будут дети, в то время как у него…
— Это и коню понятно, — отмахнулся Арс. — Я был таким идиотом, что не подумал об этом, когда показал Сирила королю.
Он схватился за голову, ощущая новую волну отчаяния и злости.
— Король бы все равно узнал, все только и болтают о чудесах твоего омеги, — Бернард тронул его за руку, Арс огляделся и понял, что тот прав. В толпе пирующих говорили о колдуне, который зачаровал врагов так, что они едва ли сами себя не перебили.
— Некогда мне тут сидеть, — Арс поднялся и направился к выходу, Бернард пошел за ним и догнал при входе во двор королевского замка.
— Арс, что ты хочешь сделать? Тебя же убьют!
— Меня все равно убьют, не сегодня, так завтра, когда я поеду в Осроену или Тирс, и по приказу короля попытаюсь заковать местного владыку в кандалы, — отмахнулся Арс.
— У тебя есть план? Я могу тебе помочь? — ухватился за плечо и обогнал его Бернард.
— Если ты приведешь двух свежих лошадей к Кривой башне как можно скорее, то окажешь мне большую услугу.
— Я это сделаю!
Арс заглянул в его глаза, а потом порывисто обнял.
— Спасибо тебе! И у меня будет еще одна просьба… — Арс запнулся и посмотрел в лицо друга. — Я обещал взять Манфреда под свою защиту. Я убил его альфу, и он остался совсем один. Но теперь рядом со мной все будут в опасности. Позаботься о нем.
Бернард смешался и тяжело вздохнул.
— Я не могу себе позволить омегу, Арс. Сам еле свожу концы с концами.
— Я не прошу тебя на нем жениться… впрочем, да, ты прав, конечно, — сказал Арс, понимая, что это покровительство не может не вылиться в секс со всеми вытекающими последствиями. Он пошарил в карманах и достал оттуда несколько золотых самородков, которые носил там с тех пор, как нашел в русле горной реки. Арс протянул их Бернарду, у того чуть глаза на лоб не полезли. — Я думаю, вам хватит на первое время.
— Арс, да тут целое состояние! — Бернард пытался рассмотреть золото при тусклом свете факелов.
— Позаботься о Манфреде!
— Если этот красавчик до меня снизойдет, — с сомнением сказал Бернард. — Его прежний хозяин был начальником гарнизона.
— А в тебе течет кровь королей, — уверенно сказал Арс и снова полез в карман. Он вытащил оттуда серебряную пряжку с фамильным гербом Берсонов. Находки из Сумрачного леса сегодня пригождались одна за другой. — На, носи с гордостью и помни, кто ты.
Бернард посмотрел на подарок с еще большим вниманием, чем на золотые самородки, а потом прижал к груди и спрятал в карман.
— Я буду ждать тебя с лошадьми у Кривой башни, — хрипло сказал он, пряча навернувшиеся слезы и боясь проявить сентиментальность, которую Арс всегда в нем замечал. Тот лишь кивнул и пошел в замок. Там он сначала зашел в свои покои, к счастью, Бер не велел их отдать кому-то другому.
Тут было пыльно и холодно, в коридоре он встретил совсем немного стражи и слуг — все праздновали победу над белыми варварами. Судя по пьяным воплям, разносящимся из королевской трапезной, двор во главе с Бером тоже отмечал удачно отбитую атаку на столицу. Арса на пир не позвали.
За время его отсутствия король успел позабыть клятву, данную им у ложа умирающего отца — ни в чем не вредить младшему брату. А вот Арс свою клятву помнил и никогда даже в мыслях не держал претендовать на престол. Впрочем, вторую часть данного отцу обещания он сейчас собирался нарушить и не подчиниться королевскому приказу. Сняв с себя грязную одежду, которая прошла с ним все путешествие по Сумрачному лесу, битву на дороге с варварами, осаду и погоню за врагами, он надел чистые штаны и рубашку, облачился в легкий доспех и по привычке потянулся за плащом с гербом Берсонов, но передумал. Потом Арс полез в другой сундук, из которого извлек два походных плаща из грубой темной ткани, в таких он иногда пускался в приключения в пору своей бурной юности. Обойдя свои покои, он поискал то, что будет полезно в его предстоящем путешествии. А точнее сказать, бегстве. Оказалось, что в его покоях не так уж много полезных вещей. Он сложил в заплечную сумку охотничий нож, сменную пару одежды, бритву, огниво, несколько золотых монет и фамильное кольцо Патрика — единственную вещь, что от него осталась.
— Пожелай мне удачи, папа, — тихо попросил Арс, и вдруг из угла комнаты вышел призрак Патрика и встал перед ним. Тот на секунду потерял дар речи и во все глаза пялился на отца-омегу. Тот выглядел как те призраки, что встречались в Сумрачном лесу, но представить, что такое запросто можно увидеть в собственных покоях, Арс не мог. Он порывисто вздохнул и посмотрел в глаза отцу. Они светились голубоватым светом, и жизни в них совсем не было. Но зато его лицо сейчас было очень спокойным и доброжелательным. Патрик не издал ни звука, а просто смотрел на него, и Арс понял, что родитель его благословляет. И когда эта мысль пришла к нему в голову, призрак растаял без следа.
— Спасибо, папа, — прошептал Арс, надел кольцо Патрика на мизинец — никуда больше оно на руку альфы не лезло, и поцеловал герб графской семьи, откуда его отец был родом. Родственников с этой стороны Арс никогда не видел, они пали жертвой чумы, которую регулярно привозили в их морскую крепость торговые корабли. Он стал круглой сиротой в семнадцать лет, и уже так привык быть один, что явление Патрика его выбило из колеи. Но оно же напомнило, что сейчас он идет спасать того, кто будет его семьей в будущем. Поэтому Арс натянул новые сапоги, повесил на себя перевязь, заплечную сумку, взял колчан стрел и крепкий лук, и отправился за своим омегой.
Проходя мимо королевской трапезной, он поймал слугу, несущего новую порцию еды для пира. Арс остановил его, забрал пару больших круглых хлебов и жаренную баранью ногу. Все это он завернул в белое полотенце, отнятое у слуги, и отправил в заплечную сумку. Потом он направился в восточное крыло замка. Это была самая старая часть здания, там уже лет сто не жил никто из королевской семьи. В Кривой башне, названной так из-за явного крена, который был виден со стороны двора, располагались казарменные помещения для дворцовой стражи, а верхний этаж занимали офицеры. Сейчас тут было пусто — все праздновали победу. Судя по всему, Ферана даже никто не охранял. Он поразился такой недальновидности, то ли успех обороны вскружил альфе голову, то ли уверенность в том, что Арс беспрекословно выполнит приказ короля, заставила пренебречь безопасностью, а может быть, предвкушение обладания омегой лишило остатков разума. Впрочем, в суете этого наполненного событиями дня можно было много о чем забыть.
Арс тихо прошел по крутой лестнице на второй этаж и прислушался. Звук, который шел из-за тяжелой дубовой двери, заставил его сжать кулаки. Там кто-то занимался сексом, причем не добровольным. Слышались стоны, плач и скрип половиц. Арс обнажил меч и пинком снес дверь с петель — гнев придал ему недюжинной силы. Он шагнул в комнату и увидел голую задницу Ферана, нависающего над кем-то, распластанным на грубом деревянном столе. Арс быстро огляделся и увидел, что в углу комнаты сидит связанный Сирил, по виду, почти без чувств.
— А ты здесь, что забыл?! — зарычал Феран и повернулся к Арсу, демонстрируя огромный торчащий член и сбивая с ног отвратительным запахом своей похоти. Он схватил свой меч, лежащий неподалеку, и пошел на Арса. — Решил не подчиниться королю? Тебя вздернут как собаку, бастард!
— И кто же меня вздернет? Уж точно не ты! — выкрикнул Арс и замахнулся на него. Феран увернулся и нанес контрудар, но мимо. Комната была тесная, и двум альфам с мечами тут не хватало места для маневра. Пространство наполнил лязг мечей и проклятия, которыми Феран осыпал Арса. Тот не отвлекался на разговоры и продолжал наносить удары один за другим. Противник был опытным воином, медвежьей силы и храбрости. Но Арс был сейчас более точен, поэтому сделав очередной выпад, он пронзил мечом Ферана в грудь, и тот упал, как подкошенный. Из его рта пошла кровавая пена. Оружие выпало из ослабевших рук, следом и он с грохотом рухнул на пол.