Литмир - Электронная Библиотека

— Так и было, верно. Это случилось пару лет назад, я уже была совсем взрослой. Около моего дома остановился дилижанс, запряжённый четырьмя пегасами, и из него вышел Доктор. Увидев его снова, я едва не потеряла дар речи, а он рассказал мне о «Приюте» и о том, что нуждается в Помощниках.

«Жюли! — сказал он мне. — Если хочешь, ты тоже можешь стать моей Помощницей».

— Доктор Тондресс с улыбкой протянул мне руку, и я не раздумывая отправилась с ним. Вот так я и оказалась здесь, — поддавшись воспоминаниям, Жюли смахнула с ресниц слезинку.

— А к нам Доктор Тондресс ещё придёт? — спросила Джулай с дрожью в голосе.

— Конечно! — кивнула Жю.

— Может, он про нас забыл? — Даня задала вопрос, который уже давно волновал всех шестерых.

— Ну что ты! Он вас очень любит, иначе бы не оставил с вами нас, своих Помощников. Но сейчас у Доктора много дел, поэтому нужно немного подождать… — Жюли вздохнула, надеясь, что девочки не распознали неправду в её словах. — Что ж, мои дорогие, вам пора спать, а мне — вернуться к незаконченной работе. Спокойной ночи! — и она, выйдя из палаты, поспешила в кабинет Брюно, где вновь собрались все Помощники.

«Доктор, милый Доктор!»

Комментарий к Вечер седьмой. История Малышки Жюли

¹Альбом: “Le bébé dragon” (1996 г.)

Песня: “Fais dodo”

Вокал: Daniel Lavoie

Музыка и слова: Daniel Lavoie, Louise Dubuc.

Автор эквиритмического перевода: Mr. Sharfick

Полная версия перевода будет опубликована когда-нибудь потом =)

========== Вечер восьмой. Последний гарусси ==========

Поиски Доктора Тондресса велись ежечасно, но безуспешно. Порой ночами, сквозь полудрему, Жюли казалось, что она слышит голос — такой знакомый, такой родной. Но когда Малышка вскакивала, её видение исчезало, и она уже не могла уснуть до самого утра. Она хотела поговорить об этом с остальными Помощниками, но друзья были мрачными, словно тучи, переживая за Дока, и разговор не состоялся.

Грустно вздыхая, Жю пошла в палату, чтобы хоть как-то отвлечься от тяжких мыслей, которые преследовали её вот уже который день. Поприветствовав девочек, она спросила, стараясь, чтобы голос звучал весело:

— Какую сказку вы хотите услышать сегодня?

— Про Гару! — предложила Печенька, обнимая подушку.

Жюли кивнула и начала рассказ.

Эта история произошла через пару лет после того, как Брюно отправился путешествовать с Доктором Тондрессом. Однажды им снова случилось вернуться в родные края Брюно; Док, как обычно, сидел на козлах дилижанса, а юноша, страдая от скуки, смотрел в окошко. Внезапно что-то привлекло внимание юноши.

— Док! Док! Смотрите! — закричал он, указывая на чёрную точку в небе, которая стремительно приближалась, принимая очертания огромной птицы.

Прикрыв глаза от солнца, Доктор Тондресс ахнул, узнав в птице Тёмного Грифа — мерзкое существо, создание самой тьмы, верного прислужника ужаса и хаоса. Плохие помыслы, злоба, ненависть и отчаяние людей служили пищей Грифам и делали их очень сильными, и тогда Грифы разрушали всё на своём пути — ничто не могло остановить их.

Гриф, летящий навстречу дилижансу, держал кого-то в своих огромных когтистых лапищах. До ушей Доктора Тондресса донеслись жалобный плач и слабые крики, и он, щелчком пальцев освободив пегаса из упряжки, поспешил на выручку.

— Сиди здесь! Никуда не выходи из дилижанса! — крикнул он своему молодому Помощнику, и пегас взлетел, оставив за собой след радуги.

Приблизившись к опасной птице, Доктор Тондресс понял, что Гриф пленил ребёнка: совсем крохотный мальчишка, которому вряд ли исполнилось два года, из последних сил вырывался и пытался освободиться.

Гриф же, увидев пегаса и сидящего на его спине всадника, издал леденящий душу вопль, от которого у обычного человека непременно затряслись бы поджилки. Угрожающе раскинув свои крылья и выгнув шею, Гриф бросил свою жертву и направил страшные когти прямо на крылатого коня. К удивлению Дока, ручки малыша, оказавшегося на свободе, превратились в едва оперившиеся красные крылья: он сделал пару неловких взмахов, но, обессиленный, камнем рухнул вниз.

Опомнившись, Доктор Тондресс увернулся от когтей Грифа, бросился следом за падающим мальчиком и успел подхватить его в последний момент, у самых древесных крон. Пегас свечкой взмыл в небо, а вот преследующий их Гриф оказался не настолько проворным и ударился о деревья, да так, что перья полетели во все стороны. Прижимая к себе едва дышащего мальчика, Док обернулся, опасаясь погони, но её не было: Гриф, запутавшись в ветвях, так и не смог взлететь.

Через несколько секунд пегас мягко опустился возле дилижанса, где Брюно в нетерпении подпрыгивал на месте. Удивлённо уставившись на крылатого мальчишку, которого Доктор Тондресс осторожно уложил на мягкое сиденье дилижанса, Брюно зажмурился и потряс головой, точно не веря своим глазам.

— Док! Да это же гарусси! — воскликнул он, когда крылья спасённого мальчика вновь стали самыми что ни на есть человеческими руками. — Не может этого быть!

— Кто? — удивился Доктор. — Впрочем, об этом чуть позже, давай-ка сначала поможем ему.

Некогда красивая рубашечка с вышитыми шелковыми символами-оберегами висела лохмотьями, а самого малыша с ног до головы покрывали страшные царапины от ядовитых когтей Грифа — малейшее промедление могло стоить ему жизни. Док налил в кувшин немного воды с лунным светом, добавил настойку Энергичности, капнул несколько капель слёз единорога — противоядия лучше вы нигде не сыщете, — хорошенько взболтал и нанёс готовый эликсир на каждую рану и царапину, которые сразу же начали заживать.

— Папа? — очнувшись, мальчик потёр кулачками свои голубые, словно луговые васильки, глазки, посмотрел вокруг и заревел, роняя слёзы размером с крупный горох. — Па-а-а-па-а-а!

— Ну-ка, кроха, тебе больше нечего бояться, — Доктор Тондресс осторожно провёл ладонью по лбу и макушке ребёнка, убирая серые путы страха и минувшей боли — их было так много, что Доку пришлось хорошенько повозиться, прежде чем малыш успокоился. — Вот, так гораздо лучше, мы тебя не обидим. Как твоё имя, дружок?

Вместо ответа мальчишка сорвался с места и несколько раз облетел вокруг дилижанса, подняв сильный ветер и пыль с дороги. Пёрышки на его неокрепших крыльях теперь были синéе самого океана.

— Теперь его жизнь вне опасности, но, кажется, я немного переборщил с энергичностью, — пробормотал Доктор Тондресс, чихнув — пыль попала ему в нос.

Док подпрыгнул и схватил пролетающего мимо мальчика за пятку. Тот снова попытался удрать, но Док держал крепко: эликсир с лунной водой вот-вот должен был навеять сон, и не хватало ещё, чтобы ребёнок упал и расквасил себе нос.

— Тише, дружок, успеешь ещё полетать. Скоро ты хорошенько выспишься и будешь совсем здоровым, — приговаривал Док, похлопывая кроху по спинке. — Что ты хотел рассказать, Брюно?

— Ох… Я, признаться, считал это всё выдумкой, но, кажется, ошибался. — Доктор Тондресс не знал историю этих мест, и потому Брюно начал издалека: — Дело в том, что наши легенды рассказывают о поселении гарусси, некогда жившем на склоне западных гор. Что это были за люди! Их руки превращались в крылья — вот в точности как у этого мальца! — и гарусси летали по небу, как мы с вами ходим по земле. Только, вроде бы… — он нахмурился, задумавшись. — Вместе с крыльями у гарусси появлялись перья на ушах… По крайней мере, я видел такие рисунки в книжках со сказками.

Осмотрев ушки малыша, они обнаружили на них едва заметный пушок, похожий на синюю дымку.

— Наверное, он ещё маленький, — предположил Доктор Тондресс. — Пёрышки появятся потом, вместо пуха.

— Тогда это точно гарусси, — уверенно кивнул Брюно, пальцем касаясь пушка. Ой! — мальчишке стало щекотно, и он схватил палец Брюно так крепко, что тот едва смог освободиться. — Какой сильный!

— Значит, будем звать его Гару, в честь предков, — сразу же придумал Доктор Тондресс и напомнил: — Но о чём ещё говорят ваши легенды?

14
{"b":"704388","o":1}