Литмир - Электронная Библиотека

Подвесив чайник над огнём Док добавил в него несколько капель Спокойствия, бросил щепотку Терпения, вылил из флакончика воду Источника Милосердия, выжал сок из плода Великодушия и добавил немного пыльцы Смирения из маленького кулёчка.

«Так, что-то ещё… Ну конечно!» — упрекая себя в забывчивости, он стукнул ладонью по лбу и аккуратно открыл маленький сундучок. Оттуда врассыпную бросились солнечные зайчики. Доктор погрозил им пальцем, и они вновь сбежались к нему. «Зайчики заканчиваются. Нужно будет ещё поймать!» — подумал Доктор, глядя, как один непослушный зайчик скачет по комнате, прыгая с пола на потолок и раскачиваясь на кованой люстре. Доктор снял чайник с огня и, помешивая время от времени, остудил волшебный напиток, и добавил в него несколько солнечных зайчиков, отчего чай начал переливаться всеми цветами радуги.

— Ну что ж, всё готово, — пробормотал Док, убирая все снадобья обратно в сумку. — Осталось самое сложное: дать выпить его ведьме…

— Господин волшебник, простите… — Доктор услышал голос позади себя и обернулся: в дверях стоял тот самый слуга, что принес чай. — Я слышал, что вы говорили, простите! — юноша упал на колени, умоляюще сложив руки. — Только не наказывайте меня!

— Ну что ты, — улыбнулся Док, подходя к молодому человеку и помогая ему встать.

— Вы… Вы хотите… — слуга понизил голос, — убить Гарлему? — сказал он, округлив от ужаса глаза.

— Зачем мне её убивать? Я хочу сделать её добрее, — ответил Доктор.

— Мы все боимся злую ведьму! — сказал юноша, которого, кстати, звали Тиль. — Если она станет доброй, всё королевство будет в долгу перед вами, господин волшебник!

— Зови меня Доктор Тондресс, — попросил наш Док.

— Вы хотите дать ведьме этот напиток? Я могу помочь! — с воодушевлением предложил Тиль. — Я прислуживаю за завтраком и могу подменить её утренний чай вашим эликсиром! Она ведь не заметит разницы, правда?

Доктор светло улыбнулся: он видел отважное сердце парнишки, чистые помыслы и искреннее желание помочь и знал, что добрый юноша не обманывает. Док уверил Тиля, что к завтрашнему утру напиток в этом чайнике вновь станет похож на самый обыкновенный чай, и даже самая дотошная колдунья ничего не заподозрит.

На следующее утро Гарлема послала слугу за Доктором, приглашая его к трапезе. Войдя в залу, Доктор Тондресс увидел накрытый стол, во главе которого сидела Гарлема. Колдунья была мрачнее тучи: всю ночь она провела, изучая ведьмовскую книгу, и, так и не найдя ответа, сожгла её в приступе злости.

— Доброе утро! — поприветствовал её Док, а ведьма заскрипела зубами — она-то никак не могла назвать это утро добрым.

В этот момент в залу вошел Тиль, неся на подносе чайник и чашки. Его руки от волнения дрожали, и Доктор улыбнулся ему, подбадривая и придавая уверенности. С поклоном юноша наполнил обе чашки горячим чаем и попятился, не разгибая спины.

— Отведай сам, слуга! — велела ведьма.

Тиль испуганно посмотрел на Доктора, а он медленно прикрыл глаза, показывая, что юноша может смело пить — с ним ничего не станется. Храбро сделав глоток, Тиль почувствовал необычайную радость в душе и едва не пустился в пляс.

Убедившись, что слуга всё ещё жив, Гарлема выпила из второй чашки весь чай до капли, а через мгновение вдруг радостно засмеялась:

— Что это со мной? — весело спросила колдунья, глядя на Доктора.

— Ты стала другой, королева. Ты больше никогда не будешь творить злые дела, никому не причинишь боль! — отвечал Док.

— А мне и так хорошо! — она безмятежно махнула рукой и улыбнулась. — А почему в этом замке так темно и мрачно? Хочу света и радости! — Гарлема хлопнула в ладоши, и в тот же миг мрачный замок превратился в светлый и прекрасный дворец.

— Ах, как же чудесно, как замечательно! — радовалась бывшая злая ведьма, раскинув руки и кружась по зале. — Спасибо, спасибо тебе!

Доктор улыбнулся и, поклонившись, исчез из дворца. Следом за своим хозяином из стойла исчез пегас. Первое время слуги не узнавали свою королеву и по привычке разбегались от неё во все стороны, но жизнь в королевстве сильно изменилась: королева заботилась о всех своих подданных, относилась к ним с пониманием и великодушием, использовала магию только в добрых целях, а жители благословляли добрую и справедливую волшебницу Гарлему.

— Вот так наш Доктор помог целому королевству! Но время уже позднее, вам пора ложиться спать, — промолвила Жюли и, выключив свет, вышла из палаты.

— Тебе здесь нравится? — спросили Даню девочки, когда дверь за Помощницей закрылась.

— Не знаю, — вздохнула та. — Это всё очень странно… Сложно поверить во все эти чудеса, в сказки.

— Здесь здорово, вот увидишь! — уверенно кивнула Дракошка.

— Да, наверное. Правда, когда увидела пегасов, то подумала, что сошла с ума.

— Ты и так сошла. Иначе как бы ты тут оказалась? — философски заметила Печенька и, плюхнувшись на подушку, по самый нос натянула на себя одеяло.

Жюли же, выйдя от подопечных, заглянула к Доктору, чтобы и ему пожелать спокойной ночи, но с удивлением обнаружила, что кабинет пуст, а на вешалке нет его плаща и неизменной широкополой шляпы…

========== Вечер второй. Сказка о Спящей горе ==========

Даня на удивление быстро освоилась в «Приюте» и следующего вечера ждала с таким же нетерпением, как и новые подружки: очень уж им хотелось поскорее послушать новую историю про удивительного Доктора. Девочки караулили Жюли около двери и хором позвали, заметив её в коридоре:

— Жюли! Жюли!

Помощница заглянула к ним.

— Вы меня звали? Что случилось? — с обеспокоенным видом спросила она.

— Мы хотим сказку! — егоза Дракошка запрыгала на кровати.

— Да! Да! Пожа-а-алуйста! — шесть пар просящих глазок уставились на Малышку Жю, и та только всплеснула руками — ну как тут устоять? — Расскажи нам про какой-нибудь подвиг Дока!

— Хорошо! Я расскажу вам историю, свидетельницей которой я была сама! — сказала Помощница.

Это было одно из тех путешествий, в которое Доктор Тондресс взял меня с собой. Мы ехали в дилижансе через небольшие деревеньки, которые следовали одна за другой — сложно было понять, где заканчивается одна деревня и начинается другая. Деревенские жители радостно приветствовали нас, выбегая на дорогу, махали шляпами и восторженно кричали. Доктор Тондресс, сидя на кóзлах, широко улыбался и отвешивал поклоны. Он уже неоднократно бывал в этих краях, помогал людям, и они полюбили Доктора за его доброе и отзывчивое сердце.

Мы остановились около небольшого симпатичного домика, из которого нам навстречу выбежал хозяин.

— Доктор Тондресс! Как я рад тебя видеть! — закричал он, обнимая Дока, когда тот слез с козел. Я вышла из дилижанса и стояла, осматриваясь вокруг.

— Жюли, познакомься, это мой старый друг Джонатан! — представил мне мужчину Доктор Тондресс.

— Можно просто Джонни! — он подскочил ко мне и, улыбаясь, обеими руками крепко пожал мою руку.

Это был невысокий, но крепкий мужичок с каштановыми волосами, которые смешно топорщились ёжиком, а его большие карие глаза так и сияли добродушием и весельем. Он пригласил нас с Доктором войти в дом, где около большой печи хлопотала его жёнушка, которая была под стать мужу — такая же милая и жизнерадостная. Вокруг неё крутились четверо ребятишек: трое маленьких мальчиков и девочка постарше. Увидев Доктора, они бросились к нему обниматься. Доктор Тондресс подхватил на руки самого маленького сына Джонни и вытащил из кармана большой леденец на палочке. Такие же леденцы были вручены и остальным детишкам.

Через час нас усадили за стол и накормили вкуснейшим ужином. Потом все вышли в сад, я играла с прелестными детишками в пятнашки и прятки, а Доктор Тондресс разговаривал с Джонатаном. Тот показал Доку высокую гору, над которой шапкой стоял чёрный дым.

— Это наш вулкан, — он произнес длинное название на местном наречии, которое переводилось как «Спящая гора». — Он проснулся впервые за сто лет.

3
{"b":"704388","o":1}