Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Особенно лечить потом от этого лишая весь твой гарем, — хмыкнула бесстыдница. — Пап, а кто тебе про наложника ляпнул? Не поверю, что госпожа Тан.

— Нет, не она, это Ли… кхм. Не помню. Слуги болтают. — Мужчина отвел взгляд, поглаживая небольшую ухоженную бородку.

— Понятно. Ну передай… слугам, что я благодарна им за заботу. Непременно найду способ позаботиться в ответ. — Я буквально почувствовал, как юная убийца перебирает скрытое в широком рукаве оружие. Я этого не видел, но был уверен, что оно у нее есть и именно сейчас она выбирает, каким именно воспользуется, отвечая на «заботу».

— Э, дочка… ладно тебе, какие мелочи, — чуть неестественно засмеялся достопочтенный.

А я подумал: такой солидный и властный мужчина с громким голосом и уверенностью в себе вдруг заискивает перед собственной дочерью? Что опять за представление разыгрывают на моих глазах? Для чего? Я и так в полной их власти и, даже если бы хотел, сопротивляться в моем состоянии не смог бы. Как боец я бесполезен, как источник информации о пиках — тоже. Хотят выведать информацию о теории техник и печатей? Но ведь она бесполезна для простых смертных…

Может… может, у них есть ребенок со способностями и им нужен полностью лояльный учитель? Но тогда что с этим отношением? И как этот базарный балаган может повлиять на то, буду ли я учить кого-то или нет?

— Янли, ты это… я к тебе чего шел, — продолжил тем временем глава дома. — Приехал достопочтенный Фен с семьей. Госпожа Фен сказала твоей матушке, что непременно желает с тобой повидаться. Но это уже… завтра, солнце скоро сядет.

— Спасибо, папочка. В следующий раз пришли слуг с известием, а сам просто так приходи, если захочешь меня проведать, — продолжила заискивать перед мужчиной эта… лисица!

— Ладно-ладно. Совсем застыдила старого отца. А-Лей! Иди за мной! Поговорим о том, что можно, а что нельзя дарить юным незамужним сестрам на день рождения! — Голос торговца обрел прежнюю властность.

Притихший за занавеской мальчишка тяжело вздохнул, посмотрел на меня жалобными глазами, словно ища сочувствия, и вылез из укрытия.

— Да, отец… — Он послушно сложил руки перед собой в жесте почтения и глубоко поклонился. — Как прикажешь.

Кажется, в этом доме балуют только дочерей?

Жаль, что меня не отправили к слугам. Тем не менее, когда достопочтенный ушел, уводя за собой явно приунывшего мальчишку, в комнате стало тихо. Настолько тихо и спокойно, что, несмотря на присутствие девушки-лисы, через какое-то время я перестал бороться с непреодолимой сонливостью. Было в этом укутывании что-то странное. Теплота вместе с невозможностью двигаться почему-то успокаивали, вместо того чтобы настораживать. Глаза закрылись сами собой, и даже легкое пощипывание и покалывание во всем теле не помешали мне крепко заснуть. Кажется, меня снова укрыли вторым одеялом. Но я не уверен…

Утро началось с кошмара. Мне не снились сны с момента казни, а тут привиделось, что меня проглотил огромный питон-носорог и проталкивает в желудок по узкому пищеводу, стиснув все тело мышечными кольцами, а я задыхаюсь и не могу пошевелиться. А потом я провалился-таки в чрево твари, полное едкой кислоты, — ощущение стиснутости исчезло, зато кожу обожгло желудочным соком. Я, кажется, не выдержал и заорал.

— Тихо-тихо… — сказала мне тварь, голова которой вдруг возникла в ее собственном желудке. Я открыл глаза и увидел склонившегося надо мной мальчишку. А-Лей. Так его зовут. — Не ори, я тебя не съем. Да не ори ты, народ сбежится. И увидит, что Янли нет. Шуйсяо!

Кажется, его опасения сбылись, потому что за легкой шелковой перегородкой послышались шаги и голоса, которые явно приближались.

— Шуйсяо! — еще раз выругался мальчишка, в панике оглядываясь.

— Госпожа Янли? — окликнул женский голос снаружи.

А-Лей всплеснул руками, схватился за голову, посмотрел на меня… и вдруг сдернул с головы заколку-корону, с помощью которой его волосы были собраны в аккуратный традиционный пучок. Потом этот сумасшедший мальчишка схватил оба лежавших на кровати одеяла, упал на меня сверху и накрыл нас обоих с головой, оставив свои волосы свободно лежать на подушке.

— Ты!

— Тиш-ш-ш-ше! — прошипел он мне на самое ухо, зажимая рот рукой.

— Госпожа Янли? — Женский голос раздался совсем рядом.

— М-м-м-мгм, — промычал парень на высоких нотах мне в плечо и обнял меня всеми конечностями, как детскую игрушку.

— Вы спите? — Служанка слегка отодвинула бамбуковую дверь в сторону, заглядывая внутрь.

— М-м-мгм-м-м… — еще сильнее вжимаясь в меня носом, ответил ей мальчишка.

— Мне послышалось… — До чего дотошные здесь слуги. Странно.

— Мгм!

— Ухожу-ухожу… скажу вашей достопочтенной сестрице, что она зря волновалась. Спите, госпожа, — с каким-то разочарованием пробормотала женщина.

Шаги удалились и стихли.

— Уф-ф-ф-ф! — сказал А-Лей и скинул с нас одеяло. — Чуть не спалили сестрицу. Никто не должен знать, что она ночью уходила, понятно?

Глава 9

Что это было, я не понял, но убедился еще раз: дело нечисто. А-Лей же быстро пришел в себя, словно ничего и не случилось.

Спустя пару минут этот подручный юной лисы-убийцы совсем оправился, ловко сдирал с меня чуть приставшие к коже ленты ткани и быстро протирал открывшиеся участки смоченной в чем-то зеленом тряпкой. Кожа опять покраснела, но зуд быстро исчез.

Я окончательно пришел в себя и вспомнил, что кошмар наяву не содержит в себе ночных тварей, зато богат на разные другие неприятности. И молча стиснул зубы. Вести себя так, крича во сне, было по-настоящему стыдно. Будто снова вернулся во времена своего ученичества, когда только начинал путь по дороге самосовершенствования.

Вдох-выдох. Даже такая мелочь, как медитация, мне сейчас недоступна. Но привести в порядок мысли и изучить доступное мне окружение вполне возможно. Проанализировать звуки и запахи, обстановку комнаты и дороговизну тканей. Всё вокруг говорило о том, что это и правда дом зажиточного торговца, но вот комната… комната больше похожа на обитель лекаря. Обилие трав и склянок с пилюлями, шкафчиков со множеством мелких отделений, откуда-то издалека запах рисового вина и немного каленого железа. И подозрительно мягкая кровать. Сколько же покрывал на нее настелили, что она так прогибается?

Лисы в комнате не было. Судя по бледно-серому небу за окном, сейчас очень рано — только рассветает? Хм, и где может носить в столь ранний час эту странную девчонку? Приличные юные госпожи в такое время обычно спят, а эта наверняка ушла по каким-то своим делам. Видимо, выполняет заказы в качестве убийцы.

Меня же оставила под надзором своего младшего... ученика? Почему, кстати, этот мальчишка двигается так скованно, все время шипит сквозь зубы и выглядит несчастным? Как будто не меня, а его здесь подвергают разным болезненным и унизительным процедурам.

— Сестра тебе не сказала, когда вернется? — спросил он, заворачивая меня в другую простыню, чистую. — А то в записке велено только поменять повязки, дать таблетки и покормить…

— Ты меня спрашиваешь? — Не то чтобы мне хотелось вступать в беседу. Но события последних дней плохо отразились на моем характере и умении сдерживаться. Поэтому я даже не пытался скрыть раздражение.

— Тут больше никого нет, — вздохнул подросток, никак не отреагировав на злость в моем голосе. — Вот шуйсяо! Ты еще дохлый, не сможешь мне помочь… или сумеешь?

— Как один из хозяев, вы способны просто приказать, — констатировал я факт. Манера речи мальчишки была фамильярной и дружелюбной, но мне и самому не стоило забывать, что я для них не более чем купленное для экспериментов тело.

— Толку тебе приказывать, если ты просто не сумеешь как следует намазать мне задницу, — выдал этот… этот…

— Что-о-о?!

— Сам такой! — обиделся псих. — Просто отец мне… меня… короче, он мне полвечера объяснял, что нельзя дарить незамужним девушкам опальных заклинателей. И про правильное вложение капитала еще. Чтоб то весло гуй речной побрал, знаешь, как больно? И откуда оно вообще оказалось у него в комнате?! — со скорбным лицом поведал мне мальчишка.

8
{"b":"703304","o":1}