— Приятно слушать такие речи от сбежавшего пленника. Может, пожелаешь теперь задержаться подольше, Арвел? — Навы не заставили драконов долго ждать, выйдя к ним навстречу.
Ананта выглядела великолепно — похоже, драконы навестили навов в самый неподходящий момент, во всяком случае, откровенное платье с вырезом в самых соблазнительных местах Ананта вряд ли носила повседневно. Пальцами левой лапы она перебирала звенья радужной цепочки, увешанной различными талисманами в форме лучистых звёзд. Часть змей, свисающих с её головы, наблюдали за этими действиями, часть изучали гостей.
Амрафет хлопнул ладонью по протезу-щупальцу на второй своей лапе:
— Я знал, что Герусет полностью игнорирует нравственность и воспитание своего народа, но, оказывается, собственное потомство её заботит не больше, и наш урок с вами её ничему не научил.
— Мы не от Герусет сюда пришли, — рыкнула самочка. — Но проучить её стоит. Не хотите ли помочь нам в этом? В конце концов, Герусет управляет народом, что ты когда-то возглавлял, Амрафет.
— Но только оставьте саров в живых, — Арвел ободряюще посмотрел на Жардею. — Собственная смерть ничему не научила Герусет.
— Она редкая дура… — погладила Ананта одну из своих змеек языком. — А я коллекционирую редкости. Пророк, предавший собственную Тьму, станет прекрасным экспонатом моего музея.
— Мать мою не трогать, — опять влезла Жардея. — А Герусет берите и делайте с ней что хотите! Во всяком случае, что она заслуживает!
— Что делала твоя мать из того, что не делала Герусет? — Амрафет прищурил здоровый глаз, второй, заменённый выпирающим цилиндром Вия, мог только наморщиться уродливыми складками. — Тьма отдала им моё государство на троих. Герусет, Радина и Катайла все втроём получили "одобрение" от Воплощения Тенероса.
— Это всего лишь часть обмена, — Тагирионка нехорошо оскалилась. — Арвел свое получит в будущем, а я ещё не решила, что мне нужно. Во всяком случае, тебе не стоит отдавать ту, кто принимала участие в создании доброй половины новейших технологий Иркаллы!
— А вторую ты определишь в авторство своему отцу? — Зевнул Амрафет. — Так или иначе, по сравнению с моим вкладом они не принесли практически ничего нового. Всё подземелье до сих пор в моих ярких нитях…
— Тогда уж дарканских, — Арвел развёл крыльями, — ты тоже не оригинал, прочесть древний учебник проще, чем изобрести нечто самому. Зато вам двоим удалось собрать разрозненные подземные кланы, у Герусет бы так не получилось. Но довольно сравнивать достижения, лучше приобретём новые.
— И закопаем старые обиды, — ухмыльнулась Ананта. — Раз ты собрался предать Герусет, у меня найдется один-другой способ расправится с ней… Нашими методами.
* * *
Воздух над Шинозом стал ещё грязнее после многочисленных взрывов работающих на жидком угле машин. Но Герусет знал, что вскоре ветра очистят всю атмосферу над полуостровом от вечных дыма и копоти, поскольку больше не будут отравлять собственную землю безрукие болваны.
Он мог гордиться своим войском — ему даже не стоило командовать, лишь пожинать плоды труда своих воинов, разрывающих безлапых на куски, рубящих головы и крылья, вытягивающих души.
Впрочем, расслабиться он себе не дал, помня о том, что шинозиты уважают силу. Потому, когда у него появилась возможность нанести удар, Герусет устремился в самую гущу сражения, чтобы схватиться сначала с одним из меньших воевод шинозитов, а затем добраться и до тех, кто управлял их войском. Так же вальяжно по направлению к сару выступал доминатор Мортиминус — один из немногих шинозитов, не лишённых передних лап. Так же, как и правители Иркаллы, лидеры Шиноза оставались генетически чище, этим и оправдывали своё положение.
— Ты выступил против своего союзника, пророк Герусет, — Мортиминус поднял гордо голову из-за роя летающих големов, оснащённых множеством пил и стволов. — Разве не одна Тьма помогает нам в злодеяниях и не ради общей цели порабощения мира мы действуем?
Поднявшись на задние лапы, Герусет вдруг припал на одно колено, материализовав в передних лапах энергомагическую винтовку. Линзы ещё не успели воспарить над стволом, а тонкий луч уже влетел в Мортиминуса, в буквальном смысле растворив его тело.
— Много болтаешь, — Герусет провёл лучом по големам, затем отбросил израсходовавшее заряд оружие. — Где там твой правитель…
На глупых големов он и времени не тратил, их прекрасно разносили гебуры, оплетая или режа яркой энергетической паутиной. Живых шинозитов было убивать ещё проще — осознав свою беспомощность, увидев смерть бывшего господина, они расстилались по полу, добровольно отдаваясь в рабство новым хозяевам.
Тем не менее, Герусет видел очаги сопротивления и понимал, что команда над частью врагов ещё сохраняется. Кто-то действовал по старым приказам, но кто их отдал — вышестоящая морда или ещё живой владыка Шиноза? Герусет был уверен, что по крайней мере ещё один правитель безлапых уцелел, но был ли он последним?
Шиноз сейчас не был союзником Иркалле. Единоверие — не причина для дружбы. А вот общие цели… Желание расширить свои территории может сплотить Тёмного даже со Светлым. И Светлые отлично понимают, что души не пахнут. То, что жители Арлы, достославные праведники д-ра-иконы, радостно разрывали своими лианами шинозитов, ничуть не уступая в хладнокровии и кровожадности истам, демонстрировал это лучше всего.
— Здрав есть ты, Герусет! — Из подлетевшего подкрепления древестных драконов к сару-пророку подлетела одна из "десятимерных". На вид — такая же трёхмерная драконесса, покрытая корой вместо чешуи, как и остальные жители арлы. Но если её самомнению тесно в привычной метрике… Пусть считает, что она объёмнее остальных.
— А завтра буду здоровее! — Ответил Герусет с улыбкой. Традиции истов и д-ра-иконов были схожи в некоторых моментах, потому всё-таки найти общий язык Иркалле и Арле оказалось проще чем, наприпер, Иркалле с Антеей.
— Посмотри, пали наши общие враги! — он развернулся спиной к предводительнице иконов, указав лапой на разгромленных шинозитов. — А этим недолго осталось!
Самодовольствие так и светилось на морде Герусет. Он потому и отвернулся, чтобы не показать д-ра-иконице своё торжество. Пусть иконы и воевали на другом фронте, окончательная и бесспорная победа всё равно будет за Иркаллой. А значит, большая часть военных трофеев достанется ему, а не высокомерной предводительнице травников.
— Тени рас станут рас-тениями, — союзница начала посыпать семенами трупы. — Одно-мерные вдзгрызы верно-улись на по-добающее им место. "Всяк сверчок должон знать свой шосток".
— Озеленить это место стоит определённо, — Герусет взмахом лапы подозвал к себе Радину, которая немедленно перемахнула к нему и встала рядом. Аура её так и светилась от переполнения захваченными душами.
— Вам при-ятно есть такую хадость? — передёрнуло древесную. — Так вы сами о-плошаете из трёх в две меры и деградируете. "Ты есть то, что ты с-есть".
— Несколько убийц, подумаешь, — отмахнулась Радина. — Эти души пойдут на исцеление наших воинов и на увеличение собственных сил…
— Не спеши в разговоре с иконом, иначе он тебя не поймёт, — усмехнулся краснопёрый дракон. — И не спорь о вещах, которые они не принимают. Лучше отправляйся в Иркаллу с первым отрядом пленников, возвести о нашей победе.
К собравшимся лидерам подлетела и третий подземный сар — Катайла. Серый плащ был потрёпан и кровав, но глефа с устрашающими пилообразныи насечками на лезвиях относительно чиста, вытертая об одеяние.
— О пленниках… Амитирия, — обратилась Катайла к арлийке. — Попроси своих друзей не убивать уже связанных и оглушённых рабов. Если у всякой вещи должно быть своё место, то их место — восстанавливать наши города и служить своим победителям. Иначе мы зря старались.
— Они вам не вос-становят, а воз-разрушат всё, — глупо хихикнула Амитирия. — Мы вам по-могаем больше них.