Литмир - Электронная Библиотека

– Конечно, любим, – что Бикир понял, так это то, что недомерок хочет быстрой смерти.

– О-о-о… А кто кого? Или по очереди? – пленный не оставлял попыток спровоцировать командующего.

«Бакар бы точно свернул ему шею», – подумал Бикир, наклонился и негромко сказал:

– Можешь пофантазировать об этом, я попрошу господина Равтара дать тебе немного времени. А потом он побеседует с тобой на более интересные темы.

Бикир оглянулся вокруг. Вдоль стен допросной на полках, крюках и просто на полу располагались многочисленные орудия и инструменты, с помощью которых старший дознаватель общался с заключенными, поддерживая в них интерес к беседе. Взгляд его упал на деревянный шест с закругленным концом. Командующий взял его и показал пленному.

– Видишь эту штуку? Я лично вгоню ее в тебя так, чтобы она вышла прямо изо рта. Больно, но умрешь быстро. Можешь рассчитывать на это, когда дашь ответ на мой первый вопрос.

Равтар окинул Бикира одобрительным взглядом и с кривой усмешкой кивнул. Сын Митверхала значительно вырос в его глазах. Зря Пихомор сетовал, что сыновьям недостает твердости. Надо будет рассказать ему об этом случае.

В глазах найрара мелькнул ужас. Он обманулся в ожиданиях, но все же смог выдавить пару слов:

– Буду ждать с нетерпением…

Бикир поставил шест и вышел, оставив мастера делать свою работу. Он был уверен, к вечеру язык у этого скота развяжется. Задумавшись, Бикир снова облизал палец и сплюнул кровь, в очередной раз удивляясь, что маленькая царапинка может так сильно болеть. Никто так и не выяснил, почему уколы шипов пырларла такие болезненные. Предполагали, что они содержат яд. Но в ходе опытов выяснилось, что размолотые шипы не вызывают боли, и действие их оставалось загадкой. Молодой человек едва не посочувствовал найрару, представив, что тому предстоит. Он вспомнил, как отец еще подростками заставлял его и Бакара отжиматься на кулаках, удерживая между согнутых пальцев шипы, готовые впиться в руку при любой оплошности. И как однажды его вспотевшая рука соскользнула, шипы пробили ладонь насквозь, и отец выдернул их щипцами с тыльной стороны. И как он потерял сознание от боли. И как месяц не мог пошевелить рукой. Бикир взглянул на три маленьких шрама возле запястья, поежился и тряхнул головой, избавляясь от воспоминаний.

Осень заявила о себе внезапной прохладой, начал моросить дождик. Бикир не надел куртку, но не идти же в другой конец заставы. Он осмотрел тела погибших патрульных и останки пырларлов. Двое были убиты дротиками с близкого расстояния, еще двое погибли в рукопашной. Явно засада. Как могли опытные воины допустить подобное? Убить даже одного вооруженного Ар-Раара верхом на пырларле – задача не из простых. А тут четверо… Он не видел места происшествия, но уверяли, что устроить засаду там негде. Бикир с сожалением посмотрел на останки пырларлов. Пырларлы были для Ар-Рааров не просто домашними животными, а верными друзьями и соратниками. Хозяева получали от них все, начиная от преданной службы и заканчивая оружием и обмундированием. Благодаря их тушам, тысячи лет пролежавшим под слоем донных отложений Древнего Моря, Ар-Раары имели богатый источник прекрасно сохранившихся шипов и шкур. Найрарам же удавалось заполучить пырларла крайне редко. Вот и у убитых в стычке пырларлов отсутствовали шипы на ногах. Быстро их не добудешь, значит, враги не торопились и не боялись. Сын Митверхала надеялся, что разобраться поможет осмотр места нападения и разоренного хутора. Ватар быстро сформировал отряд сопровождения для поездки и прислал к Бикиру молодого патрульного со списком.

– И зачем мне сотник в отряде? – лениво спросил Бикир, пробегая список глазами.

– Сотник Туимар сам вызвался возглавить отряд, он хорошо знает горы, это ради вашей безопасности, господин командующий, – передал молодой воин слова Ватара.

– Хорошего же вы мнения о сыне Митверхала, – проворчал Бикир, – мне хватит и рядовых. Имя?

– Нидар, господин командующий, – вытянулся патрульный.

– Вот ты и будешь старшим отряда, Нидар, – Бикир зачеркнул одно имя и написал другое, – а сотнику пусть Ватар найдет более полезное применение. На заставе и так непонятно что творится. Отнеси список ему и готовься к поездке.

Вернувшись в комнату, он распорядился принести книгу записи патрульных отрядов, перемещений личного состава и карты расположения постов. Бикир устроился у камина и открыл увесистый том, но быстро понял, что две ночи без сна не дадут разобраться в обилии дат, имен и названий и найти хоть какую-то связь между ними и происшествиями. Пожалуй, лучше будет сегодня отдохнуть как следует, бумажки никуда не убегут.

Поздно вечером он вновь заглянул в допросную. Измученный, весь в крови, пленник не сдавался, хотя от прежней бравады не осталось и следа. Бикир невольно восхитился его мужеством. На этот раз найрар молча взглянул на него, а старший дознаватель только развел руками.

– Продолжайте, – отдал Бикир короткий приказ, и обратился к найрару, – рано утром я уезжаю, меня не будет почти сутки, а поскольку я пообещал лично прекратить твои страдания, то придется долго ждать. Подумай. Лучше б тебе стать поразговорчивее.

– Клянусь… прахом… предков… вы ничего… не добьетесь…, – с трудом выговорил найрар. – Счастливого…пути…господин…

***

Сидя в своем кабинете, Бакар пытался разобраться с бумагами – отец постарался загрузить его по самые уши. Он ненавидел изучать донесения и проверять приказы местечковых командующих, на редкость скучное и занудное дело. Хорошо, что не пришлось копаться в счетных книгах, как вчера. Да еще мысль о брате и экспедиции никак не шла из головы. Как ни старался, он не мог придумать способа уговорить отца отменить решение. Нет, Бикир не поедет искать проклятый колодец! От удара кулака по столу недопитый стакан вина подпрыгнул и едва не опрокинулся на бумаги. Не хватало еще все переписывать, Бакар отодвинул стакан в сторону, глубоко вздохнул и заставил себя сосредоточиться.

В кабинет заглянул его слуга Ки-Сиел и почтительно остановился у двери.

– Да, Ки-Сиел? – не отрываясь от бумаг, сказал Бакар.

– Господин Бакар, к вам посыльный.

– Пригласи.

Вошел Ки-Лен, конюший Мэй-Ланги, бледный и потерянный. Преемник нахмурился.

– Ки-Лен?

– Госпожа… хочет вас видеть, – пролепетал Ки-Лен.

– Что случилось?

– Госпожа… хочет вас видеть, – повторил мальчишка, готовый разрыдаться.

Понятно, у Мэй-Ланги проблемы, но обсуждать их конюшему запрещено.

– Буду через час, – сказал Бакар, больше ничего не уточняя.

Кипиш нечасто видел хозяина, не то что счастливчик-Малыш. Спасало то, что он был намного покладистее собрата, и не возражал, когда за ним ухаживали и выпускали на прогулку. Он с радостью покинул конюшню и мигом домчал Бакара до дома Мэй-Ланги. Взволнованная служанка провела Бакара наверх. На лестнице им встретился целитель, внутри шевельнулось недоброе предчувствие. Мэй-Ланги лежала на кровати бледная, точно восковая кукла. Увидев синяки и ссадины у нее на шее, Бакар приподнял одеяло. Все тело куртизанки было сплошным синяком, с кровоподтеками, ранами, царапинами и укусами. Бакар чуть не задохнулся от жалости и горячей волны бешенства. Огромным усилием взяв себя в руки, он аккуратно присел на край кровати и коснулся руки девушки.

Мэй-Ланги слегка приоткрыла глаза. Этот зверь не тронул ее лицо, оно было по-прежнему прекрасно, несмотря на мертвенную бледность. Бакар знал этот почерк.

– Мне так жаль, Мэй…– слова застревали в горле, – кто это сделал с тобой? Это он?

Бакар знал ответ, но хотел убедиться. Мэй-Ланги вздохнула, поморщившись от боли.

– Неважно, – с трудом проговорила она, – просто хотелось тебя увидеть.

Бакар сел на пол, чтобы быть ближе, осторожно взял ее руку и стал целовать кончики пальцев.

– Все будет хорошо, я пришлю к тебе нашего целителя.

– Целитель мне ни к чему, – Мэй-Ланги грустно улыбнулась.

– Не говори глупостей, Мэй! Борись, ты ведь сильная!

11
{"b":"702310","o":1}