Литмир - Электронная Библиотека

– Дед, ну ты и приобретение сделал! – заржал Витя, как только мы вошли в комнату. – Не девка – Агонь! Как она трактирщика построила! Это нужно было видеть!

– Что, денег хватило? Меньше медяшки обошлось? – не понял тот.

Что вызвало уже дружный хохот всех присутствующих, кроме Из-ры.

– Да как сказать, трактирщик еще и должен остался. Жаль, что говорили слишком быстро. И, похоже, использовали «местные идиоматические выражения». Особенно под конец, когда трактирщик уже совсем красный стал от злости. Но деньги отдал честно!

Тут Иза-Ра подошла к столу, выложила нераспечатанный мешочек и шесть бобов, и отступила назад.

– Ну что сказать, молодец. Учитесь, как нужно торговлю вести. А это забери. Назначаю тебя главной по дому. Будешь распоряжаться деньгами на хозяйство. Понадобятся еще – скажешь, выделим. Тем более, кое-что из дома пропало…

– Не пропало. Уважаемый начальник стражи поговорил с соседями, – мотнула головой девчушка. – Они думали, что дом перейдет мастер-торговцу, и решили спасти все, что можно. Но теперь вернут обратно. Они уже приходили, говорили со мной.

– Еще лучше. Но кошель спрячь, пригодится. А теперь все за стол! Отпразднуем наше первое и такое удачное приобретение! Изаура… тьфу, Иза-Ра, зови за стол тетку Зухру… тьфу, Зах-Ир. По традиции, за столом сегодня все равны! Отметим!

Ну что сказать, в таверне готовят лучше, чем в столовой академии. Во всяком случае, кроме салатов тут было и мясо. И подливки. И пироги с разной начинкой. И пиво оказалось на удивление неплохим. Так что жизнь, можно сказать, налаживается.

Если бы не экзамен, который неумолимо приближался. Причем без особой надежды на успех.

***

Дед появился с утра, выспавшийся и свежевымытый. И протянул стопку бумаги. Местной сероватой бумаги, похожей на упаковочную. Листы были исписаны в несколько столбцов. Первый – местными иероглифами, чем-то средним между египетскими и клинописью. Написано чернилами, аккуратно и ровно. Затем два столбца шариковой ручкой. Одна странными значками… ага, это фонетические символы. С проставленными силовыми и тональными ударениями. И третья – перевод на русский. И что тут? Так, самое нужное. Дом, потолок, стены, пол, доска, балка, окно, закрывающееся окно, закрытое окно (разные термины?)… стол, печка, кастрюля, сковорода, большая кастрюля… а это что? Куча разных местных терминов с транскрипцией. Объединены скобкой, и надпись «разные крупы». Ну понятно, мужчина, да еще и городской! Откуда он крупы даже по-русски знает, кроме риса и гречки? А вот, кстати, и она – «что-то вроде гречки». Правда, в двух разных местах.

– Ты когда это все записал?

– Вечером, вчера. Оказалось наша Изаура умеет писать. Вот мы и играли в игру. Я тыкал пальцем в предмет, она его называла. Я пытался записывать, а потом оказалось, что она пишет быстрее, чем я. Вот до ночи и развлекались…

Полистала дальше. Видимо, игра перешла на улицу. Сад, забор, пристройка (в скобках – флигель), опять список со скобкой: «разные деревья». Потом еще один: «всякий бурьян».

А это что за список? Нога, рука, голова, волосы, зубы… рука ниже локтя, кисть, пальцы… Ух ты, а это что? Оказывается, разные названия у каждого пальца отдельно на правой и левой, да еще и у каждой фаланги! Что дальше? Ступня, пальцы ног, голень, колено, бедро, задница… это еще что за термин? Живот женский, живот мужской, грудь мужская… ну, старый развратник!

В ответ на грозный взгляд тот поднял руки, мол, ничего такого не было!

Ладно, будем разбираться. Пока же появилась неплохая возможность составить словарь. Нужно продолжать. А сейчас… небольшой группкой устроились на полянке. И приготовилась к тягомотине по «раскрытию внутреннего потенциала». Но когда пришел Грахх, Дед сладко зевнул и прилег на травку. Ну понятно, составлял словарь… только вот из головы не выходили некоторые анатомические термины, которые он составлял ночью, наедине с несовершеннолетней, но очень уж бойкой девчушкой.

Впрочем… ну их к черту, лишь бы местных законов не нарушал. А этого вроде бы не происходит… хотя нужно уточнить.

А вот Витя удивил. Обычно спокойный, он указал на Деда и заявил, что мы и так неплохо расслабились ночью и не пора ли познакомиться с библиотекой? При этих словах даже Дед проснулся, и замотал головой.

– Госпожа Графиня, – с шутовским поклоном заявил он.– Хочу дополнить словарь на местном рынке. Нужно же составить список местных товаров, с ценами. А в библиотеке… танунах, Графиня, мы в университетах не кончали, нам бы чего попроще. Но если пойдет дождь, я всегда!

– Ладно, отправляйся. Ты с переводчицей, как я понимаю?

– Ага. Но Графиня, вы внимательно просмотрели мой список?

– Ты про «всякую крупу» и «разный бурьян»?

– Ага. Нужен эксперт по фруктам, крупам, и прочей галантерее. Так что отпустите с нами Ирину?

– Если сама захочет. Поговори с ней.

– Та запросто. Ириша, Ком цу мир!

И этот тип начал дуть девочке в уши насчет того, что сегодня важный день, и что максимум чего в библиотеке народ добьется, так это пересчитает полки и пролистает каталоги. А он предлагает отправляться погулять по рынку, поглядеть на народ, на товары, прицениться. Нужно же вживаться в общество? А книги никуда не убегут. Что важнее, живое общение или всякая чушь, записанная пару сотен лет назад? Так что нечего тут думать. Тем более, с Изаурой пообщаешься…

Так что мы отправились в библиотеку, а Дед с Иришей в город. Ну что может случится со взрослыми людьми в городе, посреди рынка, при стечении народа? Хотя что-то тревожило.

Алексей

В библиотеке было скучновато. Во-первых, с каталогами Дед ошибся. Не было в этой библиотеке никаких каталогов. «Книги» самых разных форматов и толщины, в обложках или просто рулонах, были рассованы на полки по принципу «пока влезает». Возможно, какая- то система была, но обнаружить ее не представлялось возможным. Ни по алфавиту, ни по тематике, ни по названиям разноформатные списки, талмуды, инкунабулы и свитки отсортированы не были. Как получить нужное? Спрашивать архивариуса, и тот каким-то невероятным способом находит требуемое.

Допуск нам дали только в первый зал. Дальше вела арка, и видны были столь же неухоженные полки и шкафы из темного дерева. А за ними еще какие-то… но нам туда нельзя. По описанию ректора Дал-Стан-Арим (Дамблдара, как его начали называть вслед за Дедом), в первом зале собраны «общие вопросы Силы». А дальше – специальные разделы, переходить к которым нам рано.

Взяв первый попавшийся томик, мысленно согласился с Дедом. Значки были чем-то похожи на общепринятые, но складываться в связные предложения не хотели. Подошедший архивариус (невероятно толстый парень лет двадцати пяти) пустился в объяснения, из которых я понял только «старый» и «давно». Ага, это не только колдовской, но и очень древний талмуд. По уровню сложности читать его – как изучать обновления к новой версии Виндовс на древне-китайском.

Другой свиток. Значки еще более странные, стилизованы под цветы.

А вот книжка в мощной обложке, с металлическим окладом. Ага, текст учебника более современный, и даже цветные иллюстрации есть… если это учебник и иллюстрации, а не каталог картин в стиле «психоделического абстракционизма». И как в этом бардаке разбираться? А что это на последней странице? Ого, да это же оглавление на современной версии языка! Так, а если взять листик и переписать… Хм… «О некоторых особенностях воздуха при воздействии…» присвоим этой книге рейтинг… скажем «Воздух». Где она лежит? Третья полка, слева, крайний от входа шкаф. А с цветочками? «Цветы, говорящие об отношении…» Непонятно, но присваиваем рейтинг «Ботаника». А какого черта они рядом, на одной полке?

Придется потратить время на каталогизацию, чтобы понять, о чем идет речь. А потом начнем работать. Придется вспомнить, что там было на лекциях по библиотечному делу. А пока попробуем разобраться, что от нас требуется. Заодно нужно пополнять и обновлять словарный запас.

19
{"b":"701527","o":1}