Литмир - Электронная Библиотека

Обрадовавшись, я побежал на полосу препятствий, которая была устроена неподалеку. Она была не такая как в школе — намного короче, но различные преграды стояли на каждом шагу. Для начала тренировок мной был выбран лабиринт из параллельных деревянных жердей, которые лежали горизонтально на небольших столбиках, высотою мне до груди. Я стоял и запоминал как они расположены, после чего закрыл глаза и попытался пройти через них.

Конечно же меня ничего не получилось. Мое тело постоянно обманывалось с расстояниями. Я чаще всего не доходил до поворота и разворачивался слишком рано, упираясь грудью в пружинящую боковую жердь. Впрочем, меня это сильно не расстраивало, и я раз разом повторял свои попытки. В какой-то момент ощутил спиной чей-то взгляд, обернулся и открыл глаза. Это был Корлин, который присел на небольшой пень и внимательно наблюдал за мной. Увидев, что я его заметил, куратор легонько кивнул головой, чтобы я продолжал и не отвлекался на него. К вечеру мне удалось пройти лабиринт полностью и не задеть ни одного препятствия.

Следующие три дня были повторениями предыдущих, за исключением одного. Теперь мы принимали по два зелья, под неуклонным надзором Майера и Ставера, а соответственно лишались сразу двух органов чувств. Самым сложным оказалось не видеть и не слышать одновременно. Оставались только обоняние и осязание. Нас поместили на чистую площадку без препятствий и поваленных деревьев, огороженную натянутыми канатами, и сообщили, что на ней нам придется провести целый день.

Для меня все это оставалось какой-то веселой игрой, и я не понимал, почему большинство учеников жаловались и страдали, ведь это действительно интересно — воспринимать этот мир по другому. Я настолько научился переключаться и сосредотачиваться на оставшихся органах чувств, что к вечеру уже начал различать людей как наощупь, так и по запаху. Удивительно, но Лаэлю вообще не понравились эти задания, хотя мне казалось, что он тоже стремится быть первым.

Поскольку это были последние вводные занятия и следующие такие тренировки уже планировались непосредственно в школе, я вечером прибежал к Ставеру и попытался выпросить у него несколько бутылочек этих зелий. Он расхохотался, а затем протянул мне горсть обычных каучуковых затычек для ушей.

— Ты не думал, что есть способ намного проще? Глаза можно просто закрыть, а это превосходно подойдет для ограничения слуха. Что касается обоняния, то держи, — он вытащил из своей сумки пузырек, — Это хеноя, она, как и камаиса абсолютно безвредна для здоровья. А вот зельями, которые лишают зрения и слуха, лучше не злоупотреблять. Будь моя воля, я бы их запретил, но задания требуют честного выполнения, а среди вас есть много любителей подсматривать и подслушивать.

Мне стало немного стыдно, что я сам не додумался до таких простых вещей, но все же поблагодарил учителя и забрал каучуковые беруши.

Седьмой день объявили выходным. Братья пригнали откуда-то огромною повозку, накрытую тканью, возле которой нас собрал Корлин сразу, как закончился обед.

— Братья и сестры! Если кто-то из вас уже определился со своим профильным оружием, рекомендую забрать себе экземпляр для тренировок. Со следующей недели вводятся ежедневные двухчасовые занятия по стрельбе из лука и кинжальному бою, а также часовая тренировка, посвященная исключительно работе с выбранным вами предметом. У нас есть специалисты по всем видам оружия. — С этими словами куратор откинул полотно и перед нами предстала груда старого списанного вооружения, на которую тут же накинулись ученики.

Девушек пропустили вперед, и сейчас, я с удовольствие наблюдал за Таей, которая смогла отыскать в куче этого хлама ржавую рапиру и теперь внимательно разглядывала ее, морща свой прелестный носик. Она осталась недовольна состоянием оружия и направилась в сторону преподавателей, где оживленно стала с ними о чем-то спорить.

Остальные девчонки разобрали приглянувшиеся им предметы и, вскоре, настала очередь парней. Лаэль, как и положено, сразу набрал себе охапку кинжалов и мечей, и отошел с ними в сторону. Он придирчиво осматривал каждый экземпляр, изучая их баланс, длину и вес.

— А ты чего стоишь, брат Фаэли? — сзади послышался голос Корлина, — Тебе тоже нужно выбрать.

— Я давно выбрал! Моим оружием будет стилет, и у меня даже есть свой. Правда он остался в школе. Я буду учится драться только им.

— Кай, стилет относится к группе кинжалов, так что тебе все-таки придется выбрать еще одно оружие. Более того, кинжал намного более универсален в бою. Стилеты пережиток прошлого, хотя я согласен, что эта вещица очень удобна в отдельных случаях.

Услышанное меня немного расстроило. Мне казалось, что обязательно должен существовать специальный "стилетный" бой. Но раз так… Я дождался, когда ученики разойдутся и залез на повозку.

Глаза разбегались от количества самых разных мечей, сабель, топоров и копий. Тут был даже странный шест, на концах которого с каждой стороны были закреплены широкие лезвия. Увидев мою заинтересованность, куратор пояснил:

— Это называется глефа, ей очень хорошо владеет брат Ветон. Ты хочешь выбрать ее?

— Не знаю, брат Корлин, я пока еще присматриваюсь.

— Выбирай меч и не мучайся! Универсальное оружие, проверенное веками. — К повозке подошел Майер с видом знатока и тоже стал наблюдать за мной.

В итоге, я перебрал кучу всего и совсем было отчаялся найти что-то интересное, когда мой взгляд упал на странный изогнутый предмет. Ржавый крестьянский серп? Но что он делает посреди оружия?

Мне стало интересно, и я попытался вытащить его, как вдруг обнаружил, что к нему приделана длинная цепь, больше мужского роста длинной. На другом ее конце болтался тяжелый металлический шарик. Мой мозг неожиданно выстрелил словом, которое я произнес вслух:

— Кусаригама.

— Это что за хозинвентарь? Откуда он взялся? — Корлин посмотрел на Майера, который, кажется, хотел задать аналогичный вопрос.

— Кусари… как ты это назвал? — Майер во все глаза рассматривал извлеченный мной предмет.

— Кусаригама! — Мы синхронно обернулись и обнаружили улыбающегося профессора Монтиса Блоу, — Простите господа, не удержался и подбросил эту штуку в телегу. Вы не оставите нас наедине с братом Фаэли?

Майер и Корлин кивнули головой и отошли.

— Почему ты выбрал это оружие? — ученый внимательно смотрел то на меня, то на предмет в моей руке.

— Я еще ничего выбрал, но мне очень интересно узнать, что это за штуковина! А еще интереснее понять, откуда я знаю, это слово.

— Идем со мной. — Монтис Блоу выдвинулся в лес к той самой полянке, где я получил свой третий уровень.

Я спрыгнул с телеги и, громыхая по земле цепью, последовал за ним. Когда лагерь исчез из виду, профессор остановился, немного осмотрелся и выбрал открытую полянку.

— Туда!

Дойдя до указанного места, он протянул мне руку. Я передал ему серп и с любопытством уставился на него.

— Вот эта часть, — он указал на серп, — Называется "кама", цепь именуется "кусари", а вот этот металлический груз на другом конце цепи зовется "фундо". Запомнил?

— Кама, кусари, фундо, — повторил я. Все эти слова мне казались знакомыми, но я точно помнил, что с подобным оружием мне еще встречаться не приходилось.

— Этим оружием можно сражаться как вблизи, так и на расстоянии. Я, конечно, не специалист, но… — он начал раскручивать цепь перед собой, постепенно удлиняя ее. Серп свистел в воздухе, а затем Блоу выпустил ее по диагонали вверх и ловко перерубил ей сук высоко на дереве. Это выглядело потрясающе!

— Вот это да! — мой голос звенел от восторга. — А еще покажете что-нибудь?

— Возьми его в руку, — он указал мне на только что срубленную ветку. Я выполнил его указание. — А теперь держи его руками, словно меч. Представь, что ты собираешься на меня напасть.

Я выставил палку перед собой, а профессор уже начал раскручивать цепь, только на этот раз в воздухе мелькал тяжелый шарик, который он называл "фундо". Неожиданно он бросил его в мою сторону, так что я дернулся, но Блоу потянул цепь на себя, и груз, обмотался вокруг ветки, даже не задев меня. Профессор дернул рукой, и мой деревянный "меч" оказался у его ног.

52
{"b":"699828","o":1}