Литмир - Электронная Библиотека

— Да, это — моя давняя подруга, которой я обязана жизнью, — заговорила Кейт. — Если никто не будет против, она перебудет с нами недолго.

— Делайте, как хотите, — дёрнула плечом женщина-гуль. А затем подала руку Джоанне: — Маргарита.

— Анна Харрис, — Выжившая протянула свою в ответ, и они обменялись рукопожатием.

— Новенькая? — возле них возник невысокий парнишка лет двадцати пяти отроду, весь перемазанный машинным маслом, от которого не убереглись даже его русые волосы.

— Гостья, — исправила его Кейт.

Прибывший оказался Уильямом Ленцем, которого все называли по фамилии. Как выяснилось, он — главный механик корабля и отвечает за то, чтобы все системы летающего галеона работали как нужно и тот не свалился внезапно вниз во время полёта. А Маргарита же оказалась ответственной за внешнюю обшивку корабля.

— Работа на самом деле довольно непростая, если учесть то, что даже те же рейдеры могут раздробить бока «Галатеи», — пояснила она. — Вон, русалка без руки и носа — их работа.

— Вы воюете против рейдеров? — удивлённо проговорила новоименованная Анна Харрис, когда они с командой прошли внутрь корабля в общую столовую — самое большое помещение в недрах галеона, с большим овальным столом посредине, стёсаным из грубых досок. По дороге они занесли мясо болотников, и заодно Джоанна познакомилась с коком — крепко сложенной немолодой женщиной по имени Роберта, которая колдовала над чем-то в большой кастрюле на дровяной печи. Джоанна заметила, что правый глаз женщины был выбит и закрыт повязкой. Роберта пытливо осмотрела её, но никак не прокомментировала это — готовка в этот момент для неё была важнее.

— Ну, а против кого ещё? — удивлённо уставилась на неё Маргарита. — У простого люда нет ничего, они же бедные и голые, как церковные мыши. То ли дело — грабить рейдеров или наёмников, засевших на каких-нибудь изобильных военных базах или заводах. Разгонять их, как несушек с яиц.

— И что же вы делаете с награбленым? — спросила миссис Джексон и тут же получила ответ от Итана:

— Как что — сбываем. Разным торговцам. Иногда находим старьевщиков и коллекционеров, которые делают целые заказы, за которые готовы щедро заплатить. На вырученные крышки чиним корабль. И шикуем, как короли, несколько дней. А потом, если Атом позволит, всё по новому кругу.

— Катаемся по всех штатах, путешествуем — сказка, а не жизнь, — добавила Кейт, ухмыляясь.

Смотря на них, Джоанна понимала, что собравшиеся в этой комнате являют собой не совсем тех, которые представляются при слове «пираты». Да, все они были сумасбродами и авантюристами, однако же, как виделось, большинство из них стали такими оттого, что им, как Кейт, было попросту некуда податься — вот они и ввязались в это опасное предприятие.

— И как же вы все собрались вместе? — поинтересовалась Выжившая.

— Кто как. В основном, мы слыхали о том, что воздушные пираты набирают команду, и шли на призыв, — ответила ей Маргарита. — Лично я — с Небраски.

— Нас с Ленцем подхватили в Вашингтоне, — обозвалась Айрис.

— Мен, — кратко ответил Итан.

— Атланта, — вклинилась в разговор подошедшая Роберта и с громким стуком поставила большую кастрюлю с чем-то весьма недурно пахнущим. — Налетайте.

Она начала наливать варево, похожее на очень наваристый суп из болотника в глиняные тарелки, а Айрис помогала ей и разносила их всем за столом. Джоанна набрала немного супа в ложку и подула на него, чтобы немного остудить.

— Да ты не бойся, — произнесла сидящая рядом Кейт, наблюдавшая за её действиями. — Хоть и выглядит странно, но суп у Роберты всегда лучший из лучших. Это ты ещё не пробовала её стейки…

Подбодрившись, миссис Джексон отправила ложку в рот и тут же убедилась в правдивости слов подруги — стряпня и правда была вкусной, так что за первой ложкой последовала и вторая, а потом и третья и… Внезапно женщина почувствовала, как под столом кто-то, сопя, тычется в её ногу. А затем, хрокнув, кусает её за сапог.

Вскрикнув, Джоанна резко подняла колени вверх и, посмотрев под стол, с удивлением обнаружила там… кротокрыса, который раздосадовавшись от того, что желаемый сапог пропал, начал грызть ножку её стула.

— Не пугайся, — весело проговорила Айрис, которую всё это немало позабавило, — это Тыковка так с тобой здоровается.

— Тыковка? — ошарашенно повторила Выжившая. Ручные кротокрысы ей ещё никогда не встречались на пустошах.

— Покорми его, и он запомнит тебя и больше не будет так делать, — дал совет Уильям. Джоанна, послушавшись его, выловила ложкой большой кусок тошки в миске и опустила его под стол. С благодарным похрюкиванием Тыковка принялся за еду, а потом зашагал на своих коротких ножках к следующему пирату за добавкой.

— Малец Фрид однажды пожалел его и подобрал с собой, а затем приручил, — пояснила появление кротокрыса на этом корабле Маргарита.

— Мой сынок, — впервые обозвалась за столом Роберта. Джоанна сделала вывод, что из неё слова и клещами не вытянешь. Только в редких случаях.

Воцарилась тишина, прерываемая бряцаньем ложек. Но кое-кому просто было не высидеть в тишине:

— Так что расскажешь о себе, Анна? — обернулась к ней Фэнг.

Та внутренне напряглась и похолодела. Надеясь, что это было незаметно, Джоанна, тщательно взвешивая каждое слово, начала, и из её уст полилась немного нескладная ложь:

— Ну, я бы не сказала, что у меня была интересная жизнь до этого. Я была… — она на миллисекунду замялась, а потом продолжила: — …дочерью фермеров. Но затем на наше поселение напали супермутанты, и из семьи осталась живой только я. С тех пор у меня нет постоянного места жительства. Я стала искательницей довоенных артефактов. А потом меня покалечили. Вот.

Если кто-то и уличил её во лжи, то не подал виду. Даже Кейт — и та просто смотрела в свою тарелку. Да и, похоже, собравшимся было как-то всё равно, говорила ли она правду или обманывала: у всех было тёмное прошлое, которое лучше скрывать, нежели извергать на всеобщее обозрение.

— А как вы с Кейт позна… — начал было Итан, но внезапно его перебил вклинившийся в разговор голос:

— Вы провели на борт пассажирку и не удосужились даже сообщить мне об этом?

С каждым новым словом голос стихал до зловещего шёпота. Воцарилась гробовая тишина, и все синхронно обернулись на её причину.

В слабоосвещённом углу столовой стояла, сложив руки на груди, высокого роста женская фигура. То, что она не была человеком было сразу ясно по сверкающим, как две синие звезды, глазам, слабо освещающим её лицо. Незнакомка шагнула вперёд и явила собой робо-женщину с немного нестандартной — пышногрудой — золотистой конструкцией. Одета та была тоже необычно — в открытую блузу, подпоясанную корсажем, тёмно-синий камзол с вышитыми золотом узорами, кучей платков вместо юбок на поясе, полосатые чулки и невысокие сапоги. Она тряхнула своими густыми и кудрявыми тёмными волосами и суровым взглядом оглядела присутствующих.

— Повторю ещё раз, — тихо, но устрашающе проговорила она, — почему никто не счёл своей обязанностью известить меня о том, что у нас на борту посторонние?

— Мы собирались! Честно! Но тут подоспело время обеда… — сбивчиво начала Айрис. Остальные же, потупив взгляд, не решались заговорить. Сама же Джоанна чувствовала, как сердце часто-часто колотится где-то под горлом, и, чтобы немного успокоиться, сжала пальцы, больно впившись ногтями в ладони. С этой робо-женщины ещё хватит тут убить её на месте — никто даже не посмеет и возразить. Но кто же она?

Видимо, в незнакомки на языке был тот же вопрос, ибо она, подступив вплотную к столу, опёрлась на него ладонями и нависла над Выжившей. На руках лязгнуло несколько её металлических браслетов.

— Кого я вижу перед собой? — задала вопрос она, испытывающим немигающим взглядом осматривая Джоанну. Та едва поборола инстинктивное желание отклониться назад.

— Это… — хотела было объясниться Кейт, но замолчала лишь от одного короткого — но какого — взгляда.

Поняв, что объясниться всё равно придется, Выжившая, набрав в лёгкие воздуха, а в душе — храбрости, начала:

106
{"b":"697858","o":1}