Литмир - Электронная Библиотека

— Нет, он не спятил, — возразил ему Дэйв. — Слушайте, на лагерь напали. Сколько вам нужно времени, чтобы создать вакцину?

— Час, — ответила Джина. — Может, даже меньше.

— Хорошо. Мы постараемся выиграть для вас время. Ну, а вы... Недостающий компонент найден, поэтому у вас появился шанс исправить ошибку, которую допустил Даррен Освальд в своё время. Так что сделайте это — спасите Райана.

Молча кивнув головой, Стивен и Джина подошли к столу и продолжили работать над вакциной. Через несколько секунд к ним присоединился Альфред, а Дэйв, Лиза и Рокси подошли к Райану, который продолжал улыбаться, глядя на них:

— Не хотите покидать меня, да?

— Совершенно нетипичная реакция на укус, — заметил Дэйв. — Может, ты и вправду сошёл с ума?

— Но мы ведь добыли то, зачем пришли сюда, верно? Значит, наш путь до Вашингтона не был напрасным. В любом случае, я больше переживаю из-за тех, кто напал на нас.

— Да, пора нам избавиться от них, — согласилась с ним Рокси. — Мы скоро вернёмся, ну а ты постарайся не сдохнуть раньше времени.

— Хорошо, Рокси, — немного посмеявшись, ответил ей Райан.

— Мы не дадим им добраться до тебя, — сказала ему Лиза. — Ты только держись.

— Буду стараться изо всех сил. Спасибо.

После чего все трое развернулись и направились к выходу из лаборатории, встретив на пути Кейт, которая всё это время стояла позади них. Она ждала, пока те закончат разговаривать с Райаном.

— Я останусь здесь, — заявила она. — Возможно, больше у меня не будет шанса поговорить с ним.

Дэйв тут же понял её и улыбнулся, слегка подтолкнув Рокси и Лизу в спину, чтобы те быстрее вышли из лаборатории.

К тому времени, как к Анклаву приблизилась колонна военных автомобилей, начался сильный ливень, однако это никого не волновало. Жители лагеря были готовы к нападению и заняли свои позиции в домах, выглядывая из окон. Дэйв, Рокси и Лиза выбежали из больницы и тут же встретили на крыльце Хендерсона, который ждал их всё это время.

— Они ещё не начали атаку, ведутся переговоры. Но нужно быть готовыми ко всему, — сообщил он им, затем обратился к Рокси. — Ты ведь снайпер?

— Да, — ответила та.

— Отлично. Тогда тебе лучше пойти к крайнему дому слева. Заберёшься на пятый этаж — там будет выгодная позиция для тебя. Там же тебе вручат снайперскую винтовку.

— Ох, как же я соскучилась по этому, — обрадовалась Рокси.

— Лиза, держись рядом со мной, — обратился Хендерсон к ней. — Я прикрою тебя, в случае чего. Мы с тобой будем защищать больницу.

— Хорошо, — ответила та.

— Ну, а тебе лучше идти к главным воротам, — сказал капрал Дэйву. — Кажется, там упоминали твоё имя и не только...

— Моё имя? — удивился тот.

— Верно. Ладно, идём.

Прежде чем следовать за Хендерсоном, Рокси подошла к Дэйву:

— Мы же надерём им задницу?

— Как и всегда, — улыбнувшись, сказал ей тот.

Услышав его ответ, она приблизилась к его лицу, и они поцеловали друг друга в губы так, будто в последний раз...

Незваные гости, спустившиеся с линкора «Нью-Джерси», были наготове и сидели за пулемётами военных автомобилей, которые остановились у основного входа в Анклав в четыре ряда. Охранники этого лагеря, в свою очередь, направляли автоматы и винтовки в их сторону, стоя на верхушке забора. За одним из пулемётов автомобиля, который находился в центре колонны, сидел Трой, пытаясь вести переговоры с людьми из Анклава.

— Что вам здесь нужно? — спросил его Оливер.

— Слушайте, мы пришли с миром, — ответил тот. — И не хотим всё доводить до стрельбы.

— Если вы собираетесь угрожать нам, то даже не пытайтесь. У нас в четыре раза больше людей, и вооружены мы лучше. У вас нет шансов.

— Ну... шанс есть всегда. Но мы пришли сюда не для того, чтобы захватить ваш лагерь. Нам всего лишь нужно, чтобы вы впустили нас жить к себе. Мы хотим быть членами вашей общины, только и всего. Но судя по дневнику Майкла, вы принимаете лишь «избранных». Это несправедливо по отношению к другим. Чем они лучше других? Ведь мы тоже можем быть полезными.

— Это вы убили Майкла? — спросил его Джонни.

— Нет, его покусали, — назвал Трой ложную версию Митчелла. — Тот дневник был найден, когда он уже был мёртвым.

— Тогда как ты объяснишь то, что Майкл сообщил о приближающемся враге, после чего перестал отвечать, и тут приходите вы? Я не верю в такие совпадения... Он был моим лучшим другом, и вы убили его.

— Я не понимаю, о чём ты, честно.

В этот момент по лестнице, ведущей к верхушке забора, поднялся Дэйв, прервав разговор Майкла и Троя. Как только он встал в один ряд с остальными охранниками Анклава, из военного автомобиля, стоящего позади всех, вышел некто в сапёрном бронежилете, который когда-то лежал в каюте линкора. Шёл он в сторону ворот Анклава медленно, держа в руках пулемёт. Дэйва это насторожило, и он тут же направил автомат в его сторону. Приблизившись к воротам Анклава, некто в бронежилете остановился и снял с головы шлем — под ним скрывалось лицо Митчелла. Дэйв впал в сильную ярость и чуть не выстрелил, но сдержался, чтобы не началась пальба.

— Ты! — крикнул он Митчеллу.

— Привет, Дэйв, — растянув широкую улыбку на лице, ответил ему тот. Он был полностью удовлетворён реакцией Дэйва, который был в бешенстве — перед ним стоял его заклятый враг, которому удалось выжить.

— Я знал, что это ты! Знал, что именно ты убил Майкла и других! Я не мог нормально спать, предчувствуя, что ты всё ещё не сдох! Скажи мне, это ведь ты привлёк стадо в Грин Таун, не так ли?

— Понятия не имею, о чём ты говоришь...

— Там были дети, Митчелл! Невинные дети, которые погибли из-за тебя!

— Я сожалею об этом, но если вы не смогли спасти их, то это только ваши проблемы. При чём здесь я?

— Послушай меня, кусок дерьма. Не знаю, какую лапшу ты навешал на уши тем, кто пришёл с тобой сюда, и переубеждать их в обратном не собираюсь, в этом нет смысла. Но если б они знали всю правду о тебе и том, что ты натворил, они бы прикончили тебя на месте.

Митчелл в ответ лишь усмехнулся, дав понять Дэйву, что он не воспринимает его слова всерьёз. Поэтому тот обратился к людям Троя:

— Зная, насколько эта гнида лживая, я не удивлён, что вы приняли её к себе. Но знаете, что я вам скажу? Сейчас Митчелл на вашей стороне. Но как только этот кусок дерьма почувствует, что проигрывает, он кинет вас. Потому что он крыса!

— Что за чушь ты несёшь? — не выдержав, спросил его Митчелл. Теперь он стал воспринимать слова Дэйва всерьёз, и на его лице появилось раздражение.

— Ты крыса, Митчелл, — продолжил тот. — Сначала сбежал с поля боя, затем напал на нас исподтишка. Причём не сам, а использовал для этого мёртвого парня, привязав его к машине! И даже сейчас боишься пораниться, нацепив на себя этот клоунский костюм. Он ведь от пуль защищает, не так ли?

— Я отступил, чтобы восстановить силы, и вернулся! Это военная тактика! А по поводу костюма — мне согласились отдать этот бронежилет, если я выйду вперёд, приняв первый удар. И вот я вышел.

— А зачем ты вернулся? Никто тебя сюда не звал.

— Очень хороший вопрос, Дэйв. Первой моей целью было отомстить за брата, но... когда я узнал, чем вы тут занимаетесь, я понял, что должен остановить вас.

— Зачем тебе это нужно?

— До того, как начался апокалипсис, этот мир был... ужасен: коррупция, постоянные убийства, изнасилования, продажные копы, нарушения экологии... Люди сами виноваты в том, что произошло с этим миром, и должны принять его таким, какой он есть. А вы хотите вернуть всё, как было... Я не позволю вам довести дело до конца. И кстати, это ещё раз подтверждает то, что Квентин тогда ошибся, сохранив вам жизнь.

— Какой же ты всё-таки урод, Митчелл. С тобой что-то произошло, и ты обиделся на весь мир? Это просто смешно. Хотя, чего ещё от тебя ожидать? А Квентин, хоть и был ублюдком, но был в разы лучше тебя. Он не стал сбегать как крыса и погиб с честью. Потому что относился к людям с уважением и даже когда-то предложил нам мир вместе со своими припасами. И лучше бы он выжил, а не ты.

73
{"b":"697695","o":1}