Литмир - Электронная Библиотека

— Вы не смотрите на то, что суп на улице варится, — сразу сказал новоприбывшим Стивен. — Просто ему нравится на природе готовить. На самом же деле, здесь цивилизация: есть и газ, и водопровод, и всё остальное.

— Кажется, я узнаю это место, — заявил Райан. — Точно! Тот город, который мне снился вместе с Флойдом... Это Вашингтон! Но там был дождь, и вместо людей — мутанты.

— Хочешь сказать, это был вещий сон? — спросил его Дэйв.

— Кто знает.

— Ну, сны могут означать что угодно, — добавил Стивен. — Но обычно это предшествующие мысли и часть пережитого за день. В любом случае, дождь бы нам не помешал. В этом году они идут крайне редко... Что ж, вот мы и пришли.

Дойдя до конца улицы, они оказались перед больницей, которая состояла из шести этажей.

— Значит, это и есть ваш научный центр? — спросил Дэйв.

— Именно, — ответил учёный. — Заходите.

— Райан, постой, — попросила его Кейт, которая немного пришла в себя. Все остальные вошли в здание, кроме неё и Райана. — Я хочу поговорить с тобой.

— Что-то случилось? — спросил её тот.

— Я хотела поблагодарить тебя... за то что поддержал меня в самолёте. Мне правда было страшно летать. И... в машине, когда я к тебе...

— Да всё нормально, я же тебя там сразу понял. Просто был не готов ещё.

— Значит, ты не злишься на меня?

— Нет, всё хорошо.

— Как думаешь, что нас ждёт?

— Ты о том, за чем мы прибыли сюда?

— Да.

— Видимо, нас ждёт огромная опасность. Но... нам ли не привыкать?

В фойе больницы было совершенно безлюдно и чисто. Нигде не было следов от крови и других признаков битвы на смерть. Местные жители заботились о том, чтобы Анклав выглядел цивилизованно в каждом уголке. Новоприбывшие были потрясены этим: давно они не видели зданий в идеальном состоянии.

— Нам на верхний этаж, — сообщил всем Стивен.

— Ты, мать твою, издеваешься, док? — возмутилась Рокси, но всё равно поднималась по лестнице. — Мы и так устали.

— Вы ещё успеете отдохнуть, — улыбнулся Стивен. — Но сейчас нас ждёт очень важный разговор.

Пройдя по коридору на шестом этаже, Кейт заглянула в одну из палат и ужаснулась: на койках лежали мужчины, у которых не было конечностей — у одного из них не хватало руки до самого плеча, у другого не было ноги ниже колена.

— О, Боже, — произнесла она. — Что с ними произошло?

— Им ещё повезло, — ответил Стивен. — Пока что от укуса мутантов можно спастись, лишь отрубив конечность. Вам ведь уже приходилось это делать?

— Да, — ответил Райан, вспомнив, как он отрубил руку Винсу в Арк Сити.

— Подожди, док, — смутился Дэйв. — У вас ведь высокие стены. Как им удалось проникнуть в лагерь?

— Ох... Эти существа научились, — ответил Стивен.

Дойдя до конца коридора, они остановились у двери в операционную. Учёный открыл её, пригласив жестом руки остальных внутрь. Зайдя в бывшую операционную, те обнаружили, что оказались в лаборатории. В её центре стоял стол с различными химикатами, пробирками и колбами. Рядом с ними были бумажные листы с некими записями и видеокамера. В дальнем углу лаборатории стоял круглый стеклянный сосуд с какими-то химикатами, и был размером с аквариум. Вместо операционного стола ближе к левой стене стоял кожаный диван, на котором сидел пожилой мужчина в очках и в таком же халате, как у Стивена. Точно так же была одета молодая девушка азиатской внешности, которая наблюдала за сосудом с химикатами. Услышав новоприбывших, они тут же повернулись к ним.

— Привет! — улыбаясь, обратилась к ним азиатка. — Значит, вы и есть будущие спасители мира?

— Ну... Это нас прислал Майкл... — ответил Дэйв.

— Отлично! Я так рада вас видеть! Меня зовут Джина Орендзи. А этот ворчливый старик на диване — Альфред Освальд.

Внимательно осмотрев гостей, пожилой мужчина встал и подошёл к ним почти вплотную:

— Вы боитесь смерти? — медленным голосом спросил он их. Те расширили глаза от неожиданного вопроса, не зная, что им ответить.

— Это он так шутит, не бойтесь, — успокоил их Стивен, встав рядом с Альфредом. — Таков мой отец. А если серьёзно, то задание действительно рискованное. Но с тщательной подготовкой шанс на успешное его выполнение очень велик. Однако, прежде чем рассказать о нём... Вас наверняка мучает вопрос об этом вирусе.

— Я хотел узнать о нём с самого начала, — ответил Райан. — Среди нас был биолог, который рассказал нам о том, как работает этот вирус. Он сказал, что им поражены только те, у кого слабый иммунитет, что этот вирус мутирует... В общем, всё, что мы видели уже.

— Да, теперь всем об этом известно. Но знаете ли вы, из-за чего возник вирус? Что это за вспышка была? В результате чего произошёл взрыв? Кто за всем этим стоит?

Все, как один, мотнули головой, на что Стивен улыбнулся и продолжил, взяв со стола видеокамеру:

— В тот день при взрыве научный центр рухнул, но не полностью. В подвале этого здания мы нашли бумажные записи о создании данного вируса со всеми входящими в него компонентами и другими подробностями. Но самой интересной находкой оказалась эта камера. То, что вы сейчас увидите на ней... поразит вас.

Стивен, обратив внимание на заинтригованные лица, положил видеокамеру на стол и включил её. Подойдя к ней, новоприбывшие вместе с Альфредом и Джиной увидели на записи Даррена Освальда — человека, который создал вирус. Прослушав в течение минуты то, что сказал учёный, они не знали, как прокомментировать это.

— Такие вот дела, — заключил Стивен. — То, что сотворил Даррен, не было злым умыслом. Он хотел создать нечто великое, но... не довёл вакцину до ума.

— Подождите... у него и у вас одинаковые фамилии, — обратил внимание Дэйв. — Вы...

— Даррен мой брат, — ответил Альфред.

— Тогда я не понимаю, зачем нужно было идти на такой риск? У него же были близкие люди. Это не похоже на ситуацию, когда ему нечего терять.

— Но он выглядит таким... одиноким, — с грустью в голосе сказала Лиза.

— Да, всё именно так, — ответил ей Стивен. — Мой дядя всю жизнь думал лишь о работе. Личной жизни у него не было. Короче говоря, с этой вакциной он сошёл с ума... Но знаете, Даррен ведь создал то, что хотел.

— А, значит, у тебя тоже поехала крыша, — заявила ему Рокси.

— Нет, я серьёзно. Понимаете, то, что разрабатывал мой дядя — не совсем лекарство. Это эликсир, который не помогает человеку выздороветь, а вовсе не даёт ему заболеть и делает его организм сильнее. Сами посудите: те мутанты, поражённые данным вирусом, могут бесконечно бегать, голодать, у них обостряются все чувства. А то, что они стали такими — это побочный эффект.

— Но Майкл нам сказал ещё о том, что ваша вакцина может вылечить и мутантов. Она рассчитана на это? — спросил Райан.

— Мы не можем исключать и такой вариант, — ответил Стивен. — Наша вакцина несколько отличается от того, что хотел создать мой дядя. И мы почти завершили её. Но нам не хватает одного компонента, без которого мы не можем приступить к смешиванию ингредиентов. Именно его вам и предстоит добыть.

— И что же это? — спросил Дэйв.

— Жидкий азот, — ответила Джина. — Он поможет понизить температуру смеси. Благодаря ему взрыва не будет.

— А сейчас идите спать, — заключил Стивен, увидев сонную Кейт. — Можете выбрать любые свободные койки в палатах. Ну, а завтра... нас всех ожидает исторический день.

====== Глава 42. Операция «Подземелье» ======

На следующее утро после прибытия новеньких в Анклав Стивен собрал у входа в больницу вокруг себя людей, которые решили отправиться на опасное задание. Кроме группы Дэйва, выполнять операцию были готовы ещё восемь мужчин, которые по спортивному телосложению были похожи на военных. Не хватало только Райана и Лизы, которые задержались в фойе госпиталя по просьбе второй.

— Я вижу, что теперь ты так сильно не переживаешь из-за меня, — заметила она. — Я рада этому.

— На самом деле, я всегда буду переживать за тебя, — ответил ей Райан. — Так же, как и за Дэйва, Рокси, Кейт, Капучино. Но я слишком долго мучил тебя ограничениями. Ты уже взрослая, Лиза. Умеешь постоять за себя, стрелять, соображать. Я горжусь тобой.

68
{"b":"697695","o":1}