Литмир - Электронная Библиотека

— Зачем?

— Это мой дневник, — ответил Майкл, показав ручкой на свою тетрадь. — Я сюда записываю все свои личные наблюдения и то, что мне передают по рации... в общем, всё, что связано с этой вакциной. Так вот, я должен записать ваши имена для того, чтобы... Если ваша операция завершится успешно, то вы станете героями, известными на весь мир. Ведь все ваши успехи я тоже занесу в свой дневник. Имя Райана, кстати, уже записал. Теперь ваши?

— Дэйв Андерсон.

— Роксанна Тэйлор.

— Элизабет Донован.

— Адонайрам Товамба.

— Кейт Стюарт.

— Замечательно, — сказал Майкл, записав все имена и фамилии, затем взял в руку рацию. — Эй, Джонни, давай сюда. Команда готова к взлёту.

— Понял. Буду через десять минут.

— В взлёту? — со страхом в голосе спросила Кейт.

— Выходите на улицу. Скоро вы всё увидите, — ответил Майкл.

Оказавшись снаружи, выжившие услышали шум вдалеке. Повернув голову направо и подняв её вверх, они увидели небольшой частный самолёт, который приближался к ним. Через три минуты он приземлился на трассе недалеко от билборда. Те стояли и были в недоумении от увиденного.

— Ну, теперь-то вы мне верите? — спросил их Майкл.

— Подожди, — ответил ему Райан. — Он что, прилетел за нами?

— Естественно. Джонни отвезёт вас в Вашингтон. Садитесь.

Пилот всё это время сидел в кабине, не выходя из него. Как только выжившие подошли к самолёту, его дверь открылась, образовав трап.

— О, Боже, — произнесла Кейт, застыв на месте.

— Что случилось? — спросил её Майкл.

— У меня, кажется, аэрофобия...

— Эй, Джонни! На борту же есть выпивка?

— Конечно, есть! Полно! — ответил пилот. — А я не понял, чего вы ждёте?! Запрыгивайте скорей!

— Слушай, Кейт, — обратился к ней Райан и взял её за плечо. — Сейчас мы выпьем что-нибудь, и тебе сразу станет легче, хорошо?

— Ты... ты хочешь меня споить, да?

— Нет, я буду пить с тобой. Выпьем, расслабимся, и твой страх сразу пропадёт. До Вашингтона лететь меньше двух часов, это время пролетит незаметно. Идёт?

— Хорошо... ладно.

Успокоив Кейт, Райан отправился с ней в салон самолёта вслед за остальными. Однако Майкл не стал подниматься.

— Ты не летишь с нами? — спросил его Райан.

— Нет, я останусь здесь и буду продолжать искать людей, — ответил тот. — Если удастся отыскать таких же, как вы, то Джонни прилетит и за ними. А если нет, то... я рад, что хотя бы вас нашёл.

— Спасибо, тебе, Майкл... за то, что дал нам возможность изменить свою жизнь.

— Вам спасибо за то, что откликнулись.

После этих слов Майкл встал в позу «смирно» и отдал честь Райну. Тот улыбнулся и тоже отдал ему честь в ответ, затем зашёл в салон самолёта, и дверь начала автоматически закрываться.

В полумиле от этого места кое-кто продолжал следить за ними, глядя в бинокль. Как только самолёт взлетел, его взгляд уставился на Майкла, отправившегося обратно в заброшенный дом. Затем следящий за ним человек убрал бинокль в машину и сел в неё сам, заведя двигатель. Им оказался Митчелл, которому всё-таки удалось выжить после ранения в лопатку...

====== Глава 40. Всем это будет выгодно ======

— Стой! — крикнул Дэйв убегающему от него Митчеллу, затем ускорился и начал в него стрелять, попав одной пулей ему в правую лопатку. Но тот всё равно продолжал бежать и вскоре провалился в пропасть перед рекой. Кубарем скатившись вниз по крутому склону, Митчелл упал в воду, но сдаваться не хотел. Превозмогая сильную боль, он всё-таки выбрался на берег и побежал к нижней части обрыва. Добравшись до него, Митчелл прижался к нему спиной и прижал руку к ране на груди: пуля прошла навылет. Как только Дэйв подбежал к обрыву, раненный стал дышать тише, стараясь не шуметь.

— Уходи уже, придурок, уходи, — шёпотом приговаривал ему Митчелл, чувствуя, как тот стоит прямо над ним и смотрит в сторону реки. Услышав, как Дэйв стал уходить обратно, он стал дышать полной грудью. После чего Митчелл, наконец, отошёл от обрыва, снял с себя футболку и стал рвать её на длинную полосу, пытаясь сделать что-то вроде перевязки для раны. Криво замотав её вокруг туловища, он стал бродить по берегу, не зная, что ему делать дальше. Через несколько минут Митчелл увидел плывущий по реке огромный корабль в полумиле от берега.

— Эй! — стал кричать он и махать этому кораблю, надеясь, что люди оттуда увидят его. Лишившись сил из-за потери крови, Митчелл вскоре упал в обморок. Понемногу приходя в себя, он увидел, как два человека берут его за руки и за ноги, затем куда-то сажают и увозят...

Митчелл проснулся из-за того, что кто-то разговаривал неподалёку от него. Немного приподнявшись, он обнаружил себя на койке в каюте. Прямо над ним была ещё одна койка. Судя по всему, Митчелл попал на военный корабль. В углу справа он заметил огромный зелёный бронежилет, который лежал на полу. Увидев, что Митчелл пришёл в себя, один из толпы людей подошёл к нему.

— Очнулся всё-таки, — сказал ему мужчина, чем-то похожий на Квентина лысиной и бородой. — Как себя чувствуешь?

— Вроде нормально... спасибо, — ответил ему Митчелл.

— Мне нет пользы от твоего «спасибо». Мы просто так не помогаем людям. Теперь ты наш должник. Я Трой, кстати.

— Я всё понимаю, Трой, но... мне нечего вам предложить. У меня ничего нет, вы же сами видели.

— Да, видели. Но кое-что у тебя для нас всё же есть.

— Что?

— Мы прибыли с западной части Сент-Луиса. А ты был на восточной. Что там есть? Еда, оружие? Лагерь?

Митчелл усмехнулся, вспомнив про Хайлэнд, Арк Сити и Грин Таун, затем ответил:

— У нас были и еда, и оружие, и лагерь. Но их отобрали.

— Кто?

— Те, кто подстрелили меня. То есть, у нас была община. Она процветала. Мы никого не трогали, каждый день рисковали, чтобы добыть припасы. А потом появились эти... мародёры и... напали на нас. Они потребовали отдать им всё, что у нас есть, в обмен на наши жизни. А ведь среди нас были женщины, старики, дети. Чем бы мы их кормили? Мы отказали этим мародёрам, и они... начали бомбить нас... Выжил только я. А наш лагерь теперь принадлежит им. Если вы убьёте их, то сможете забрать у них всё, что вам нужно.

— Ха-ха-ха! Нет, то есть, мне правда жаль, что ты всё это пережил. Но если ты думаешь, что после того, что ты рассказал, мы сейчас возьмём и пойдём мстить за тебя, то ты рехнулся, чувак.

— Да не прошу я вас мстить. Вы спросили меня, где можно добыть припасы, и я ответил.

— Нет уж, нападать на кого-то, рискуя своими жизнями, мы не намерены. Для этого должна быть более веская причина. Лучше мы поищем что-нибудь в городе. Даже если там окажутся эти мутировавшие заражённые, то это всё равно будет безопасней. Пушек у нас хватает, а эти твари хотя бы стрелять в ответ не будут, в отличии от людей, на которых ты предлагаешь напасть. Нам всего лишь нужно знать, стоит ли идти на восток.

— Что ещё за мутировавшие?

— Так ты ещё не в курсе? Они в разы быстрее и умнее обычных заражённых. Из-за них мы потеряли нескольких наших. Поэтому переместились на этот корабль. Здесь раньше были военные, но они не выжили. Не смогли справиться с ордой. Теперь здесь живём мы. И хотим уже поскорее свалить с этой консервной банки. Но боюсь, если заражённые добрались до запада, то наверняка они есть и на востоке, точно не знаем. А если вдруг окажется, что их там нет, то мы тут же отправимся туда. Поэтому и хотим выяснить у тебя обстановку.

— Похоже, у меня есть идея, — немного подумав, сказал Митчелл. — Кажется, я смогу вам помочь. Не могу быть уверенным, что там нет мутировавших, но... по крайней мере, я знаю, как добыть для вас ресурсы. Но мне нужно от вас снаряжение.

— Что именно?

— Пушку какую-нибудь, еды на пару дней и... бинокль.

— А если ты сбежишь?

— Не сбегу. Мне некуда больше идти. Вы же видели, в каком состоянии я был, когда вы меня нашли.

— Ну хорошо. Мы дадим тебе шлюпку, чтобы добраться до берега. Не потеряй её.

65
{"b":"697695","o":1}