Литмир - Электронная Библиотека

В общем, если бы эпизод был срежиссирован заранее, постановщик заслужил бы овацию. Драматический эффект потряс всех без исключения: и своих, и чужих. Последние, правда, в данный момент меня интересовали больше… У оставшегося клерка нервы сдали — с писком ужаса он вскочил и бросился к дверям, но, не сделав и пары шагов, замер. Автоматизм реакции — очень полезная вещь; Уилкинс, хоть и пораженный развязкой, не растерялся, вышел на перехват и остановил бегство, попросту ткнув ствол бластера товарищу в затылок. Гориллообразный управляющий проявил куда больше самообладания: разок конвульсивно дернулся, но затем вновь образцово-показательно застыл на месте. И все же кое-какая переоценка ценностей в его башке явно происходила…

Теперь уже майор обязан был максимально использовать момент, поэтому его слова не удивили:

— Спрашиваю второй раз. Считать до трех не буду. — Надо отдать должное, голос не дрогнул, и интонация была что надо.

Однако ответом Уилкинсу послужило молчание, и я мысленно попрощался со вторым клерком. Но Бренн решил подать еще одну реплику — весьма нейтральным тоном он проинформировал:

— Предупреждаю заранее, майор: у меня только два кинжала.

Каким бы коротким по замыслу моего друга ни было мгновение, отделявшее эту фразу от следующего убийства, управляющий успел в него вписаться.

— Не надо! — бросил он и продолжил сквозь зубы:

— Я покажу вам то, что вы хотите. Все равно вы будете разочарованы!

Никто из нас не счел нужным прокомментировать подобное предположение, и, убедившись в этом, управляющий сообщил:

— Мне надо встать, подойти к сейфу за спиной мисс, — едва заметным кивком он указал на Гаэль, — и набрать комбинацию, открывающую потайной ход.

Уилкинс чуть поклонился, словно отдавая честь столь трезвому подходу, и согласился:

— Приступайте! Если вы захотите поднять тревогу ценой своей жизни, мы не в силах помешать.

Управляющий с предельной аккуратностью, не делая резких движений, выбрался из-за стола, подошел к сейфу, обогнув Гаэль на не вызывающем подозрений расстоянии, произвел дактилоскопическую идентификацию и принялся набирать код на выдвинувшейся из дверцы консоли. Я был уверен, что никаких эксцессов не последует — к сожалению, насчет грядущего разочарования управляющий явно не шутил. Иначе он тянул бы до последнего, ведь у Бренна было всего два кинжала…

Действительно, по окончании манипуляций часть стены справа от сейфа вздрогнула и почти без шума отползла вглубь и в сторону, открывая вид на короткий коридор, заканчивавшийся чем-то вроде лестничной площадки.

— Вам туда! — с нескрываемой злобой буркнул управляющий, и Уилкинс позволил себе усмехнуться:

— Боюсь, вам с сотрудником придется нас проводить.

— В каком порядке пойдем? — Нет, определенно этот малый не всю свою жизнь провел за вычислением процентных ставок по кредитам…

Безопасный вариант был у майора наготове. Первый — Бренн, на которого даже сзади напасть едва ли кто отважится, затем — клерк, за ним управляющий, Карин и все остальные (мне по непонятно как сложившейся традиции отводилась роль замыкающего). Сразу после оглашения списка процессия тронулась, проследовала по коридору и дальше — вниз. Площадка и впрямь оказалась началом крутой винтовой лестницы, оценить протяженность которой сверху было невозможно…

Поскольку никаких неприятностей я не ожидал (за исключением маловероятной тревоги, если кто-нибудь войдет в кабинет наверху), то единственной насущной задачей оставалось смотреть под ноги на узкие ступеньки, и поэтому можно было немного поразмыслить. Здание банка «Gates of Paradise» относилось к старинному стилю — первый этаж, откуда начинался потайной ход, был ближайшим к земле, и значит, мы двигались уже под поверхностью планеты. Как ни странно, это тривиальное соображение привело меня к правильным выводам о том, что именно ждет нас в конце лестницы. Даже более того — я с ходу придумал, что и как надо будет сделать в таком случае… Не знаю, чем объяснить удивительное проворство моей мысли — может, стоит почаще спать на свежем воздухе?

Я только слегка ошибся в своих предположениях относительно протяженности лестницы. Она оказалась куда длиннее, чем логично было ожидать, но в итоге все же вывела нас в просторный подземный грот, почти полностью затопленный водой. Узкая же полоска скального грунта под ногами являла собой не что иное как причал с четырьмя пирсами, к двум из которых были пришвартованы плавсредства довольно своеобразной конструкции. Их функциональное назначение представлялось очевидным хотя бы из того факта, что видимая часть грота выглядела как сплошная скала, но вот название… Ладно, обзовем их подводными яхтами — достаточно естественно, по-моему?

Меня окружали не тупицы, поэтому пояснения управляющего были излишни. Тем не менее, пока мы в молчании обозревали картину, он в них пустился:

— Вот здесь Князь, — похоже, Марандо так любил свой титул, что заставлял величать им себя всех окружающих, — садится в лодку и отправляется на остров. Там тоже есть подземная гавань, вход в которую спрятан. По крайней мере, так говорят, а сам я никогда у него не бывал.

— И больше, конечно, вы ничего не знаете, — закончила Гаэль.

— Мне кажется, в это нетрудно поверить, — холодно парировал управляющий, после чего в гроте надолго повисла тишина…

Не берусь судить, кто о чем в это время думал, а я — что сделает Уилкинс?.. Я не угадал. Майор поступил оригинально — посмотрел на меня и спросил:

— Что теперь, герцог?

Я хотел напомнить, что как будто был негласно низложен с поста командующего, но потом решил — переигрывать не стоит:

— Проверьте, сможем ли мы управлять этим кораблем. Заявление вызвало закономерную недоуменную реакцию в массах, а Уилкинс искренне нахмурился:

— Но…

— Проверяйте, майор!

Дальнейший спор был неуместен — это понимал майор, понимали все друзья и даже враги. Жестом прихватив с собой Карин, Уилкинс направился к ближайшей яхте, и, повозившись с входным люком, они скрылись внутри.

— А дальше что? — Гаэль, разумеется, не смогла сдержаться, но я лишь постарался подмигнуть ей подружелюбнее:

— Посмотрим.

Ждать пришлось недолго — не прошло и пяти минут, как над зевом люка возникла голова Уилкинса, сообщившего персонально мне:

— Можем плыть, герцог!

— Грузимся. — Я рукой пригласил стоящих рядом на яхту.

Гаэль и Бренн пошли грузиться со спокойно-философским выражением на лицах, а Реналдо, сделав шаг, остановился и дернул стволом бластера в сторону почтенных банковских служащих:

— А с ними что?

Предполагалось, что ничего. В будущем они были нужны мне как собаке пятая нога, и я собирался попросту оставить их в покое… Но, мельком взглянув на них после вопроса Креона, передумал. Понимаете, управляющий не вызывал у меня ни малейших симпатий — ни внешним видом, ни манерой поведения, ни тем, что из-за его недостаточно серьезного отношения к нам погиб невинный человек. Но на все это мне было по большому счету наплевать, а вот откровенная улыбка, которой он провожал нас на яхту… В общем, мистер горилла явно считал меня законченным придурком, и в отличие от прочих, кто так думал, ему едва ли довелось бы убедиться в обратном. Оставлять плохую память по себе я не хотел…

Когда я шагнул в его сторону, противник сразу прочувствовал мои намерения, но мы занимали слишком невыгодную для него позицию. Он не успевал проскочить мимо меня ни к воде, ни к выходу, и поэтому попытался нанести удар. Не по-дилетантски, надо отдать должное, но шансов все равно не было. Бил бы в корпус — я б потерпел, а голову легко убрать — она все-таки не такая уж большая… Короче, его кулак прошумел где-то слева от уха, а тем временем мои руки, преодолев незначительное сопротивление, добрались до его собственной головы. И все кончилось.

Когда я обернулся, клерк смотрел на меня с таким тупым ужасом, что даже стало его жалко.

— Идите! — До него не дошло, и я для ясности показал на выход. — Идите, идите! Можете даже тревогу поднять, если угодно.

85
{"b":"6974","o":1}