Литмир - Электронная Библиотека

Глава 4

Наше помпезное появление (а со мной отправился Уилкинс) получило значительно более торжественную встречу, чем это было бы желательно. В принципе нет ничего удивительного, если, оказавшись вдруг посреди туалета одного из крупнейших отелей Аркадии, вы обнаруживаете, что один из писсуаров занят. Совершенно нормально также, что на непонятный шум за спиной мужчина оборачивается. Но когда, увидев вас, он бросает на полдороги свое важное занятие и сует руку под пиджак с явным намерением извлечь оттуда стрелялку, — остается только восхищаться собственной популярностью…

К счастью, на текущий день я исчерпал лимит глупостей, поэтому все эти мысли думал уже на лету. В момент идентификации друг друга нас разделяло футов пятнадцать, и двигался агент очень резво, так что я сразу отринул перспективу подскочить к нему на дистанцию для удара и воспользовался приемом из арсенала другого вида спорта, с которым имел шапочное знакомство, — американского футбола. Я сделал короткий шаг вперед, резко оттолкнулся и прыгнул на него головой вперед, вытягивая перед собой руки. Если бы противник имел навыки данной игры (или быстро соображал), то просто отошел бы в сторону, давая мне возможность атаковать стену над писсуаром. Однако то ли его смутило не самое подходящее положение собственных брюк, то ли он всерьез надеялся успеть выстрелить, но я благополучно врезался с размаху ему в грудь, и, думаю, даже среди лиц с ярко выраженными суицидальными наклонностями не нашлось бы желающих занять его место… Еще можно отметить: какие славные крепкие стены строили в этом отеле — после форменного размазывания по ним человека даже кафель нигде не треснул.

Уилкинс, как известно, предпочитавший элегантно гробить людей на расстоянии, все же одобрительно похлопал меня по плечу, заодно помогая подняться.

— А что, герцог, Кертория по своему климату похожа на Фудзи? Джунгли, лианы, всякое такое?..

— Ничего общего. У нас природа северного типа, если так можно выразиться, — несколько удивленно ответил я, и майор разочарованно покачал головой:

— Странно. Где же вы тогда репетировали Тарзана?

Не сочтя нужным комментировать откровенные инсинуации, я обошел Уилкинса и двинулся к выходу. Но тут он меня остановил вполне серьезно:

— Погодите! Меняем порядок — я выхожу первым.

— С чего вдруг?

— Эти парни, — майор слегка брезгливо указал на тело, — всегда ходят по двое.

— Даже… э-э… сюда?

— Обязательно. Удивительно, что второй остался снаружи. — Убедившись, что я не намерен спорить по мелочам, майор кивнул. — В остальном без изменений. Выждите секунд тридцать.

Я послушался, и естественно, за это время еще кто-то из посетителей «Хилтона» захотел сходить по нужде. Судя по преклонному возрасту и тщедушному виду, человек это был случайный, поэтому я проявил гуманность и ограничился легким нокаутирующим ударом. Получился безвредный «десятиминутный отрубон» по терминологии Адриана Форбса. Больше было и не нужно — если б, очухавшись, этот господин устроил в «Хилтоне» переполох, так он бы даже нам на руку сыграл…

Затем я строго по расписанию вышел в свет, ничего опасного в близлежащем коротеньком коридоре не обнаружил и предпринял необходимую предосторожность. Сортир следовало ненадолго сделать недоступным, и в первоначальном варианте эта задача отводилась Уилкинсу. Не знаю, как собирался поступить он, но я выбрал самое простое — поскольку дверь функционировала по старомодному принципу «нажмите ручку вниз», то я отломил эту самую металлическую ручку, положил в карман и унес.

Короткий коридор выводил в более длинный, соединявший холл первого этажа с рестораном, и за углом я сразу удостоверился в том, как редко ошибается Уилкинс. Вдоль стен, по краям ковровой дорожки стояли кадки с разнообразными декоративными цветочками, и на кромке ближайшей к повороту сидел молодой человек спортивного вида. Как говорится, его выдавал пиджак, явно вышедший из рук того же портного, что и у предыдущего покойничка. Со стороны казалось, будто молодой человек ждет кого-то или отдыхает после тяжелого трудового дня, но кое-что в посадке его головы на плечах позволяло мне однозначно утверждать: этот отдых можно измерять категориями вечности… Признаться, приятно было видеть, что, несмотря на скептицизм по отношению к моим приемам боя, Уилкинс сам не гнушается их применять.

К сожалению, больше ничего приятного для глаза в следующие несколько минут не открылось. Отнюдь не прогулочным шагом я прошел через коридор в холл, и далее — к ведущим на улицу дверям. По заданию мне не полагалось останавливаться и осматриваться, тем не менее я внимательно фиксировал все, попадающее в поле зрения. В первую очередь таковыми являлись агенты противника — их и впрямь оказалось до дьявола. Пусть не все они одевались в одинаковые пиджаки, но даже в этом случае обознаться было сложно — количество пар и троек подтянутых парней, с интересом наблюдавших за моими перемещениями, было очень велико. Утешало лишь, что, как и предполагал Уилкинс, они не станут устраивать пальбу в набитом посторонними холле гостиницы — случайные жертвы среди туристов могли поставить несмываемое пятно на репутации всей планеты, а о ней даже Марандо вынужден был заботиться…

Чуть позже, подойдя к вертушке дверей, я засек и своих. Если уж быть совсем точным, то заметил я Гаэль, стоявшую у стеклянной стены и весьма нервно поглядывавшую в моем направлении. Уилкинс и Креон обнаружились рядом с ней, но их двоих я мог бы и просмотреть — майор, невзирая на внушительные габариты, на удивление ловко терялся в толпе, а Креон… Ну, Бренн был прав — хотя Реналдо и не дошел до такой крайности, как смена расовой принадлежности, он тоже был совершенно неузнаваем. Наголо бритый коренастый мужчина неопределенного возраста в дешевых солнцезащитных очках, джинсах и кричаще пестрой рубашке никак не ассоциировался в моем сознании с образом керторианского герцога, потомка древнего рода…

Помимо взглядов в мой адрес, являвшихся частью игры, Гаэль и Реналдо внимательно слушали майора и, наверное, уже уяснили себе план. Все шло прекрасно за исключением небольшой неприятности: Карин, жены Креона, в «Хилтоне» как будто не было! Еще сидя в кафе, мы все дружно этого опасались. Во-первых, потому что помнили, чем закончился шпионаж за моей персоной для осуществлявших его лиц, а во-вторых, задание Карин несколько затрудняло ее в смысле пунктуальности — попросту говоря, она могла и банально опоздать. Майор даже предложил было выждать лишний часок, дабы подстраховаться на этот случай, но потом сам отказался от подобного намерения.

Итак, осложнение возникло. Мало того что мы могли потерять Карин — возвращаться в «Хилтон» вторично было бы откровенным вызовом судьбе, — так еще неизвестно, как теперь поведет себя Креон. Однако ни остановить, ни изменить развитие операции было невозможно, поэтому, выйдя на площадь перед отелем и пересекая ее по диагонали к стоянке флаеров, я лишь твердил про себя один малодушный, но весьма успокаивающий довод: из всей нашей команды в «Хилтоне» именно у Гаэли были наилучшие шансы на беспроблемное бегство…

Что же до моих шансов, то они по-прежнему оставались наихудшими, и стоило хотя бы побороться за то, чтобы не уменьшать их собственными ляпсусами. Стоянка, где парковались многочисленные флаеры, нанятые постояльцами отеля, была моим конечным пунктом, и здесь мне предстояло провести некоторый промежуток времени, поэтому я постарался действовать с максимальной осмотрительностью. То есть войдя в парковочную зону, я миновал первую пару машин, а оказавшись между второй, резко нырнул вниз, прокатился под брюхом левого аппарата, вскочил и побежал вперед, стараясь держаться в густой тени. Забравшись же в глубь лабиринта флаеров, я совершил еще одно путешествие под днищами и наконец затаился, сидя на корточках за задним шасси одного из больших шестиместных экипажей. Повертев башкой, я убедился: место выбрано неплохо — обнаружить меня визуально можно было только с очень близкого расстояния, настолько близкого, что оно было чревато для ищущего немедленной потерей гляделок. Если же говорить о приборах (теплоискателях или каких-нибудь инфракрасных визорах), то от них противнику не виделось пользы: слишком большая площадь и слишком много посторонних — машины взлетали и садились вокруг каждые три-четыре секунды. Поэтому если враги хотели точно определить мое текущее местонахождение, им пришлось бы прочесывать стоянку, заглядывая во все щели. Майор считал, что они не станут делать и этого, ограничившись блокадой по периметру и с воздуха, но я сидел настороже, напрягая глаза и уши в поисках легчайших теней и шорохов… Тем неожиданней мне было услышать голос, шепнувший прямо в ухо:

79
{"b":"6974","o":1}