========== Глава 1 ==========
Гарри Поттер, волнуясь, стоял перед начальником мракоборческого центра, а тот оценивающе смотрел на него.
- Мистер Брейв,- снова начал он,- так можно мне…
- Я так и думал, что вы пришли не только затем, чтобы отчитаться за поведение Люциуса Малфоя, которого мы выпустили из Азкабана несколько недель назад,- прервал его Брейв. – Поттер, вы же еще так молоды. Не рановато ли вам жениться?
- Мне кажется, я вполне смогу обеспечить свою семью, сэр. Мне двадцать один год, и я завершил подготовку несколько месяцев назад…
- Вы превосходный мракоборец, Поттер, - снова оборвал его начальник.
Гарри смущенно и растерянно смотрел на него. Мистер Брейв, мракоборец первого класса , вот уже несколько лет возглавлял мракоборческий центр и был очень уважаемым волшебником . Похвала из его уст звучала нечасто.
- Но послушайте,- продолжил Брейв, - ваша свадьба, разумеется, не ограничится одним днем?
- Ну… да.
- Ну что ж, Поттер, - губы всегда серьезного мракоборца тронула улыбка, и Гарри сразу почувствовал себя лучше, - женитесь. Я даю вам отпуск. Мне кажется, вы это заслужили, учитывая ваше прошлое…
- Спасибо! - вскричал Гарри. - Огромное спасибо, мистер Брейвик!
Мракоборец только покачал головой. Гарри уже направился к выходу, когда Брейвик остановил его.
- Вы, разумеется, женитесь на Джиневре Уизли, охотнице из «Холихедских Гарпий»?
Гарри закивал и невольно расплылся в улыбке.
- Несмотря ни на что, вы все еще мальчишка, Поттер, - заметил Брейв; его усы изогнулись, он снова улыбнулся. – Надеюсь, вы будете счастливы.
- Спасибо, сэр, - горячо поблагодарил его Гарри. - Вы же придете на нашу свадьбу?
Брейвик слегка склонил голову.
- Буду рад получить сову с приглашением.
Гарри вежливо кивнул и вылетел из кабинета.
Из Министерства Магии он сбежал на два часа раньше. Слухи о его помолвке рано или поздно расползутся по всему центру. Ему нужно поторопиться.
Гарри свернул мантию и сунул в сумку, оставшись в магловской одежде. Он перебежал улицу и вошел в ювелирный магазин.
- Добрый вечер, - сказал он продавцу. - Я заказывал у вас гравировку на обручальных кольцах… моя фамилия Поттер.
- Ах да! «There`s silver lining» на женском и «I`ve been looking for» на мужском, верно?
- Верно.
- Вот они, - продавец вытащил из - за прилавка маленькую бархатную коробочку и открыл ее. Внутри были два золотых кольца - одно чуть побольше другого. Гарри взял одно из них и присмотрелся - на нем виднелись аккуратно вырезанные буковки.
- Странные пошли люди, - вещал продавец, наблюдая за Гарри. - Буквально за несколько минут до вас еще один молодой человек - рыжий такой – заказал кольца с гравировкой «Swish and Flick» на женском. Несколько необычные слова, вам не кажется? Да еще спутал деньги - чуть не дал пенсы вместо фунтов!
Гарри с удивлением смотрел на продавца. Он-то прекрасно понял, что значат эти слова. Только один знакомый ему огненно - рыжий волшебник мог заказать такую гравировку.
- Превосходная работа, - заметил Гарри. Стараясь ничего не спутать, он расплатился и вышел на улицу. Снова оделся в мантию, он трансгрессировал в Годрикову Впадину.
Вот уже несколько недель, скопив достаточно денег, чтобы суметь обеспечить семью, втайне от всех Уизли и Гермионы он наведывался туда и следил за ходом строительства собственного дома по соседству с разрушенным коттеджем своих родителей. Его новый дом был больше, с просторной столовой, кухней и небольшим садиком вокруг него. Потихоньку Гарри обустраивал его, взяв часть вещей из дома родителей. И вот сегодня, войдя в полностью отделанный новый дом, пахнущий цветами, он снова почувствовал себя маленьким ребенком. На кухонных окнах висели мамины бордовые занавески, камин украшали статуэтки отца и его родителей. На втором этаже Гарри сделал несколько комнат для будущих детей. Гарри очень хотел большую и дружную семью, которой у него самого не было столько лет. Ну а другой жены, кроме Джинни, он не представлял.
С удовольствием пройдясь по всему дому и подготовив все для приезда будущей хозяйки, Гарри запер дверь и пошел прочь по улице по направлению к кладбищу. Дорогу он нашел легко – в прошлые годы они часто приезжали сюда вместе с Джинни.
- Мама, - прошептал он, глядя на беломраморное надгробие, - папа… хочу, чтобы вы знали: я собираюсь жениться. Джинни бы вам понравилась, я не сомневаюсь. Она так похожа на тебя, мам… даже волосы такие же, рыжие… мы вернемся сюда вместе, обещаю. Совсем скоро. – Гарри наклонился и поцеловал имена родителей. Перед уходом он наколдовал букет белых лилий. Пришло время возвращаться в «Нору».
Еще до того, как он вошел в дом, до него донеслись голоса Рона, Гермионы и Джинни. Обрадовавшись, Гарри поспешил присоединиться к ним.
- Всем добрый вечер!
Рон и Гермиона обняли его, а потом расступились, пропуская Джинни. Она только что вернулась с тренировки, ее длинные рыжие волосы были немного растрепаны после полетов. Джинни поцеловала Гарри, и он пришел в восторг: скоро они всегда будут вместе.
- Привет, Гарри! - улыбнулась ему миссис Уизли, появляясь на кухне. - Садись, сейчас будем ужинать. Мистер Уизли вот-вот подойдет.
Гарри пропустил вперед Гермиону и Джинни и взял Рона за локоть.
- Ну и как тебе магловские ювелирные магазины? – шепотом спросил он. Рон ошеломленно вытаращил глаза.
- Мы сейчас вернемся! - поспешно крикнул он женщинам и потащил Гарри наверх. Остановившись на лестнице, где их никто не смог бы подслушать, он круто повернулся к другу.
- Откуда ты узнал?
- Не надо путать деньги, если не хочешь, чтобы другие клиенты узнали про твои намерения!
- Тебе продавец рассказал? Вот трепло!
- Нужно быть аккуратнее с маглами.
- Я уже понял! - огрызнулся Рон, а потом его лицо смягчилось. – Гарри, если честно, я сам не ожидал… Как Гермиона удивится, я же такой идиот!
- Ты вполне достоин ее, - заметил Гарри.
- Минуточку… - Рон схватил Гарри за запястье, заставляя показать покупку. – А ты как там оказался? Мерлин всемогущий! Это же…
- Спокойно, - предупредил Гарри. – Все хорошо.
- Ты… ты… ты… ты должен был обсудить это со мной! – справился с языком Рон.
- Мне кажется, это наше с Джинни дело. Рон, нам не семнадцать лет! И я смогу обеспечить ее, будь уверен!
Рон смотрел на Гарри, открывая и закрывая рот. Наконец он сказал:
- Ладно. Ладно, ладно, хорошо. В конце концов, я сам думал, когда ты соберешься сделать это… только не заставляй ее волноваться за себя.
- Я же мракоборец, забыл? Я постараюсь быть осторожнее, не беспокойся. Ты думаешь, мне так хочется нарваться на что - нибудь? Неприятности всегда находят меня сами!
- Это уж точно, - ухмыльнулся Рон .
Внизу послышались шаги и голос мистера Уизли.
- Пойдем вниз, - поторопил Гарри Рон. – Нельзя, чтобы они что - то заподозрили.
Во время ужина Гарри и Рон то и дело переглядывались. Гарри то крепче сжимал заветную коробочку, то почти отпускал ее.
Наконец ужин подошел к концу. Миссис Уизли поднялась, чтобы убрать со стола.
-Джинни? – дотронулся до ее локтя Гарри. – Давай выйдем на воздух?
Джинни слегка удивилась, но встала следом за ним.
Они вышли из дома и пошли к саду, держась за руки.
- Что-то случилось? – спросила Джинни; кажется, она действительно не понимала, в чем тут дело.
- Нет, не беспокойся, - Гарри опустился на скамейку и посадил ее рядом. – Закрой глаза.
Джинни приподняла брови, но подчинилась. Гарри неслышно опустился перед ней на колени, вытащил коробочку и открыл ее. Лунный свет заиграл на маленьком янтарном топазе.
- Открывай, - почти прошептал Гарри. Джинни раскрыла глаза и посмотрела на кольцо.
- Джиневра Уизли, - торжественным, но слегка дрожащим от волнения голосом начал Гарри. Сглотнул и продолжил. - Джинни, я люблю тебя больше всех на свете. Своей любовью ты спасла меня от безумия после битвы. Я не представляю, как бы жил без тебя. Ты выйдешь за меня замуж?