– Надеюсь, ты там не сильно расслаблялся, – сказал Форрестер. – Меня только-что «порадовали» срочным делом, и мне нужно оперативно собрать команду, так что, надеюсь, ты в форме.
– Я готов, сэр, – сказал Лукас. – А что будет с Дилейни? Он ввел меня в курс дела, и, если вы позволите высказать мое мнение, то перевод столь опытного бойца в пояс будет огромной глупостью.
– Спасибо, парень, – сказал Дилейни, – но ты не должен…
– Согласен с тобой, – сказал Форрестер.
Глаза Финна расширились от удивления.
– Он не умеет подчиняться, но он чертовски хороший солдат.
– Спасибо, сэр, – сказал Финн, опешивший от комплимента.
– Не благодарите меня, мистер. Я просто констатирую факт. Ты прекрасно действуешь в полевых условиях, но между заданиями демонстрируешь эмоциональную стабильность десятилетнего ребенка. Я слишком хорошо знаком с твоим личным делом. Что ж, теперь ты мой подчиненный, и не стоит меня доводить до кипения. У тебя темперамент салаги, Дилейни, и если ты вернешься с этого задания, я выбью из тебя эту дурь, если потребуется.
Финн уставился на него.
– То есть вы…
– То есть я даю тебе временную отсрочку, – сказал Форрестер. – Вы вместе справились со сложными заданиями. Не хочу разбивать хорошую команду. Тебе все равно придется пройти эту апелляционную комиссию, конечно, если ты вернешься, но я пообщался с офицерами из ее состава, и мне дали понять, что если ты хорошо справишься с поставленной задачей, то этот факт не останется без внимания. Так что ты сам должен вытащить свою задницу из огня. Но если опять облажаешься, я лично притащу тебя за шкирку к плате и отправлю в эпоху палеолита. Ты там будешь как дома. Сможешь устраивать потасовки с такими же неандертальцами.
– Все предельно ясно, сэр, – сказал Дилейни. – И спасибо.
– Просто сделай работу хорошо, Дилейни. Такой благодарности будет вполне достаточно.
– Что-нибудь уже известно, сэр? – спросил Лукас.
– Ничегошеньки, – ответил Форрестер. – За исключением того, что задание получило высший приоритет. Не могу сказать, что мне нравится то, как идет подготовка. Вы будете откомандированы на эту вахту в распоряжение агентства.
– АВР? – спросил Лукас. – Как-то это необычно, сэр, что скажете? Обычно они не привлекают людей извне.
– Да, не привлекают, – сказал Форрестер. – Именно поэтому я думаю, что дело – швах. Если агентство временной разведки полагает, что не справится собственными силами, то все очень плохо.
– Я еще не сошел с ума, чтобы работать под началом какого-то агента, – сказал Финн. – Эти ребята – банда психопатов, если вам нужно мое мнение.
– Я его не спрашивал, – сказал Форрестер. – И к твоему сведению, именно этих психопатов ты должен поблагодарить за спасение своей задницы. Они конкретно затребовали команду, которая провернула корректировку в 1194-м. Или то, что от нее осталось. А это вы двое.
– Думаю, мы должны быть польщены, – сказал Финн.
Он поднял свой стакан, повернулся в сторону Лукаса и выпил.
– С возвращением на активную службу, парень. Похоже, ты идеально угадал с моментом.
– Пока мы не сменили тему, – сказал Форрестер, – на вашем месте я бы не опаздывал. Инструктаж по заданию назначен на 0700, так что постарайтесь отдохнуть. Вы отправляетесь завтра. Он отодвинул свой стул и встал. – Наслаждайтесь выпивкой, джентльмены.
Лукас скорчил гримасу.
– Эй, Финн, – сказал он, – что ты там говорил про «ничего не остается, как сидеть и ждать»?
Дилейни налил себе очередной шот.
– Не знаю, – сказал он. – А ты что там говорил про «всегда можно нырнуть глубже»?
Лукас наклонил свой стакан в сторону Финна.
– Твое здоровье.
Финн поднял собственный.
– За замешательство в рядах французов!
2
Брифинг состоялся в защищенном помещении на шестьдесят втором этаже здания штаба КАВ. В обычные дни здесь трудился персонал администрации, руководимый непосредственно местным офисом корпуса рефери, но этим утром все они перебазировались в помещения на других этажах. На шестьдесят втором остались только те, кто обладал соответствующим допуском и прошел тщательную проверку АВР. Прошлой ночью они заняли этаж, и пока Финн и Лукас расслаблялись в гостиной, агенты еще раз проверили помещения на наличие всевозможных жучков.
Финн и Лукас прошли рядышком по пустому коридору после того, как их обыскали агенты возле трубы лифта.
– От этих парней у меня мурашки по коже, – сказал Финн.
– Мог бы уже и привыкнуть, – заметил Лукас. – Играем на их поле.
– Да я-то привыкну, – сказал Финн, – но никогда не полюблю.
Они подошли к комнате для брифингов и вновь подверглись проверке, их документы были верифицированы, а сетчатки отсканированы для положительной идентификации.
– Стадо параноидальных засранцев, – пробормотал Финн.
Внутри комнаты их поджидал Форрестер в компании рефери и мужчины с женщиной, сидевших перед настольным терминалом.
– Джентльмены, прошу садиться, – произнес рефери. Он подождал, пока они опустились на кресла, а один из агентов принес им кофе.
– Это была хорошая идея, – сказал Лукас.
– Я подожду с выводами, пока не попробую, – сказал Финн.
– Хорошо, – сказал рефери. – Не пора ли нам начать?
– Сэр? – сказал Лукас.
– Капитан?
– Все ли собрались? Где остальные члены команды?
– Да, капитан, все в порядке.
– Вы имеете в виду, что мы и есть команда?
– Не совсем, капитан. Я не знаю, что вам уже рассказал майор Форрестер, но это дело АВР. В течение этого задания вы будете находиться в распоряжении агентства. Мы имеем дело с корректировкой, возможно, потенциальной, но тем не менее. Сложилась уникальная ситуация, в которой функции АВР и корпуса пересекаются. Откровенно говоря, они лучше умеют справляться с подобными вещами, но в связи с тем, что ситуация может перерасти в корректировку, они запросили коммандос для усиления. Ваша роль в этой миссии будет определена в свое время, и она будет определена агентством. С этого момента я передаю ведение брифинга мистеру Дарроу из АВР.
Реф повернулся в сторону человека из агентства и кивнул. Дарроу был статным мужчиной с седеющими волосами. Он носил непримечательный облегающий костюм. Среднего роста и среднего веса. Человек, который мог бы с легкостью затеряться в толпе.
– Готов поспорить, что это не настоящее имя, – тихо сказал Финн.
– Не настоящее, – сказал мужчина, которого звали Дарроу. Его губы растянулись в безжалостной усмешке. – У меня отличный слух, мистер Дилейни. Кстати, с вашим кофе все в порядке. Можете пить, не опасаясь подвоха. Если у вас есть иные уместные замечания, я хотел бы услышать их сейчас, чтобы мы могли продолжить.
Финн неловко прокашлялся и покачал головой.
Лукас улыбнулся.
– Превосходно, – сказал Дарроу. – Знакомы ли вы, джентльмены, с группой, называющей себя Хранителями времени?
– Террористическая организация, – сказал Лукас.
– Верно, капитан. Точнее, они являются террористической фракцией Лиги темпоральной презервации.
– Группы Менсингера? – Финн нахмурился. – Понятия не имел, что они как-то связаны.
– По общему мнению, связи нет, – сказал Дарроу. – Формально Лига отмежевалась от Хранителей времени, осудив их действия и объявив их фанатиками. Тот случай, когда котелок называет чайник черным, ну да ладно. Мы уверены, что Лига по-прежнему подпитывает Хранителей финансами и осуществляет их поддержку другими средствами.
– Не понимаю, как это согласуется с целями Менсингера, – сказал Финн.
– Да, но, он ведь мертв, не так ли? – сказал Дарроу. – А политика, особенно политика фанатизма, привлекает странных сожителей. Но, возможно, не таких уж и странных. Лига функционирует открыто, лоббируя и агитируя, все совершенно законно и прозрачно. Хранители предпочитают более экстремальные средства убеждения, но их цели остаются такими же. Прекращение временных войн и перемещений во времени. Последнее требование несколько более экстремально, чем у позднего Менсингера, но все же укладывается в канву его идей, как вы считаете, мистер Дилейни? Вы же эксперт.