Литмир - Электронная Библиотека

– Правда в том, сука, что это ты сумасшедшая! – стоя в паре шагов от меня, она не сочла нужным дальше сдерживать свои эмоции и особенно свой голос. – Ты гребанный псих, мне противно находиться рядом с тобой. И знаешь, на самом деле ты хуже всех нас. Да, я на героине, эта сопливая девчонка боится посрать в школьном туалете, бесхребетный блондинчик хоть и секси, но ни черта не чувствует – да, все этот так, мать твою. Но, в отличие от такой помешанной, как ты, мы не психи, потому что живем в реальном мире, а не в придуманной стране Оз, где все обязаны быть счастливы. Ох, знала бы ты, как я тебя презираю и таких, как ты. Твоя сестра сдохла, а мать…

– Ты врешь! – тут сорвалась и я.

За исключением отца, не контролирующего свой рассудок в состоянии алкогольного опьянения, раньше никто не говорил о Кесси так открыто. Сердце лихорадочно забилось. Сначала меня бросило в жар, а затем обдало ужасным холодом. Зрение начало подводить, а губы слегка задрожали. Я уверена в том, что Кесси – моя сестра – жива, тогда почему мое тело так реагирует на происходящее? Почему именно в этот момент она предательски подводит меня, накрывая отчаянием и страхом? Что вообще со мной творится?

– Ха-ха-ха, – наигранный смех рыжеволосой еще несколько секунд звенел в моих ушах. Кэролин, видя мою реакцию, развеселилась всласть. – Чтобы ты знала, эта старая карга Хенс предупреждала нас о твоей помешанности на сестренке и попросила подыграть, потому что ты такая бедненькая и несчастная… Но ты меня конкретно взбесила, дорогуша, поэтому настало и тебе вкусить все прелести жизни.

Закончив последнюю фразу, рыжеволосая направилась в сторону тех столиков, где наша заботливая «карга» обычно раскладывает соки и сладости. Я совершенно не понимала, что происходит. Зачем Кэролин понадобился пустой стол и самое главное – действительно ли миссис Хенс предупреждала их обо мне? Но я ведь… я думала, что скорее меня должны предупреждать об этих подростках, но почему на деле оказалось все в точности да наоборот? В голове началась какая-то каша. Я повернулась в сторону Мэтью – наши взгляды встретились, но я, как, впрочем, и в большинстве случаев, не могла понять, что творится у него в мозгу. Он просто смотрел на меня без какой-либо эмоциональной окраски. Поэтому я резко повернулась, ища взгляд Бетти, маленькие глазки которой, в отличие от безжизненных глаз Мэтью, меня избегали. Но вскоре я добилась своей цели и ужаснулась. Собственные глаза расширились от удивления, когда я осознала, что Бетти вполне понятна происходящая ситуация. Да, она боялась, нервничала, теребя край шарфа, мечтала убежать отсюда, но по ее одному единственному взгляду, скользнувшему по мне, я поняла, что ей, как никому другому здесь, все предельно ясно. Она знала про разговор миссис Хенс – значит, он действительно был. И, что еще важнее, она знала, зачем рыжеволосая пошла в плохо освещенный угол, где мирно покоился деревянный стол.

Меня переполняли разного рода чувства: с одной стороны – гнев, обида и досада за то, что я стала посмешищем в этом клубе неудачников благодаря стараниям мисс Одли и миссис Хенс. С другой стороны, с замиранием сердца я ждала, когда Кэролин вновь начнет говорить. Пока она мешкалась где-то в темноте, мои ноги и все тело успели выйти из транса, и я смогла бы убежать. Но я этого не сделала. Я так долго и усердно думала об этом, что пропустила рыжеволосую, вставшую передо мной. И только когда она заговорила, я вновь вернулась в ужасную реальность.

– Как тебе такое, Ве-ле-ри? – она швыряет в меня скомканную и уже изрядно потрепавшуюся газету. – Дорогуша Хенс любительница городских сплетен и бесполезной макулатуры. Эта газета полностью посвящена твоей сестренке, и наивная старушка думала, что однажды покажет тебе ее, а ты начнешь свой глубооокий самоанализ. Я облегчила ей задачу, не благодари, это все…

Слова отдалялись от меня так же стремительно, как самолет покидает очередной аэропорт. Газета называлась «Новости Стогвурда» – просто и банально, что очень характерно для нашего городка. С главной обложки своими большими зелеными глазами смотрит моя Кесси – такая же красивая, как и всегда. Хотя фото черно-белое, в памяти отчетливо всплывает та же фотография, только цветная. Это ее выпускной. И фото, сделанное мною до того, как мама заставила нас обеих встать вместе и сделать счастливые сестринские лица. С трудом оторвавшись от игриво улыбающейся сестры, я наконец перевожу взгляд на заголовок – и весь мой мир в одночасье рушится, потому что я начинаю вспоминать.

«ПАМЯТИ КЕССИ БЛЭР» – визжал заголовок.

Глава 11

«14-ое февраля – день Святого Валентина – казалось бы, что может произойти такого плохого в такой замечательный день? Но судьба распорядилась иначе. Пока влюбленные обменивались подарками и выбирали столик в ресторане, врачи главной больницы боролись за жизнь юной Кесси Блэр – пострадавшей в аварии на 39-ом шоссе. Ее близкие и друзья, лишь только узнав об этой страшной трагедии, отправились в больницу и все это время, пока доктор сменялся один за другим, не переставали верить в чудо.»

– Мам, а нам обязательно отмечать день Святого Валентина? Вы с папой уже давно женаты, у меня парня нет, да и Кесси вряд ли приедет с будущим мужем.

– Вэлери, пойми, важен не сам повод праздника, а компания, с которой тебе будет хорошо отмечать даже самые незначительные даты. Мы наконец-таки соберемся все вместе, и, по-моему, это отличный повод для веселья и радости.

– Не спорю, но тебе не кажется, что доставать тарелки, которые мы используем только на Рождество, перебор? К нам приезжает моя сестра и твоя дочь, а не королева Англии.

– Ох, милая, я прекрасно понимаю твое возмущение, но и ты нас пойми, что в такие значимые моменты, когда мы все наконец-таки в сборе, хочется, чтобы все было идеально.

– Мам, твою еду можно есть даже в пластиковых тарелках…

Тони, возьми трубку, телефон уже разрывается!

– Мам, папа уже минут 10 как ушел в магазин…

– Все, мне точно нужен отпуск. Накрой на стол, а я пойду узнаю, кто так яростно хочет поговорить с нами.

– Не переборщи с допросом!

«Такой страшной аварии Стогвурд не видел давно. Семь машин, один поезд, больше десяти человек пострадавших, не говоря уже о колоссальном ущербе, нанесенном имуществу. Но в тот момент мистера и миссис Блэр явно волновала не вдребезги разбитая машина и ее содержимое. Их всецело занимала их старшая дочь и слепая надежда на ее выздоровление.»

– Ма, ты скоро? Кажется, твой пирог подгорает… Мам? Что с тобой? Мам, не пугай меня! Мама, мама, мама....

– Девочки, я дома, правда одна из вас точно не будет рада, так как я не нашел…

– Папа, скорее сюда! С мамой что-то…

– Джейн, Джейни, милая, что с тобой? Что случилось? Ты нас слышишь?

– О господи, что с ней такое?

– Что тут случилось?

– Я…я нне знаю, она…она просто…подошла к телефону и…

– Алло, да, я мистер Блэр, а что собственно…

– Мама, ты меня слышишь? Я принесу воды, тебе вводы… дда?!

– Не может…не может…не может быть…я... да, мы…сейчас будем, я…

– Пап, что такое? Почему вы все молчите, ответьте хоть кто-нибудь, мне страшно!

«Машина мисс Блэр вылетела прямо на железную дорогу, как раз за несколько секунд до поезда, который шел в Денвер. Несмотря на превосходную реакцию машиниста, полностью остановить поезд за считанные секунды непосильно никому. В результате этого спасателям пришлось приложить немало усилить, чтобы вытащить 19-летнюю девушку из перевернутого автомобиля, который быстро нашли недалеко от железной дороги. Естественно, что приехавшая на место полиция не стала предъявлять обвинения тридцатипятилетнему водителю поезда, который лишь стал жертвой ужасного стечения обстоятельств, как и сама пострадавшая. У полиции и спасателей было много работы, но самое главное легло на плечи врачей, к которым около восьми часов вечера доставили пострадавших, включая Кесси Блэр.»

28
{"b":"694954","o":1}