– При том, что кто-то, по-моему, хотел признаться мне в любви, – сказала Дороти, сияя.
Видя такой оптимизм, Уиллоу невольно улыбнулась.
– Может, это кто-то из новичков? – спросила трезвая Джулия, категорически отвергая любовную теорию.
– Например, Эндрю, – сказала Лиз. – Я видела, как он вчера нес из замка целую гору ревеня.
– Ну конечно, Эндрю в тебя влюбился! – съехидничал Роджер.
– Эндрю в меня не влюбился, – отрезала Дороти.
Вдруг Джулию осенило.
– Глядите, вон Уиллоу! Она живет рядом с тобой, в коттедже «Восход», и запросто могла принести тебе пирог.
Все взгляды устремились на Уиллоу.
– Это не она! Я знаю, кто это! – не сдавалась Дороти.
– А ты все-таки спроси ее, – сказала Лиз.
Дороти фыркнула.
– И спрошу! Пожалуйста! Уилли, Уилли, дорогуша, это вы испекли мне пирог?
Уиллоу подошла ближе, не реагируя на то, что ее имя опять переиначили. Врать ей не нравилось, но на этот вопрос она могла ответить совершенно честно:
– Да что вы, какой из меня повар! Я бы не смогла испечь пирог, даже если бы Джейми Оливер стоял рядом и говорил мне, что делать.
– О, Джейми Оливер мне нравится, – сказала Лиз.
– А я предпочла бы Гордона Рамзи, – откликнулась Джулия, обмахиваясь ладонью, как веером.
– А я Пола Холливуда – который с искоркой в глазах, – признался Роджер.
Дороти, недовольная тем, что все отвлеклись от ее тайны, вернула разговор в прежнее русло:
– Вот видите? Это не Уилли!
– А кто, как вы думаете? – спросила Уиллоу.
– Я думаю, это Джозеф, – ответила Дороти мечтательно.
Джулия удивилась:
– Джозеф? С чего бы?
– С того, что мы вместе выросли. Потом он уехал и женился. Я вышла замуж. Но, по-моему, он всегда был ко мне неравнодушен. Сейчас мы оба вернулись, мы молоды и опять свободны. Вот он, наверное, и решил не терять времени.
– Насчет молодости – это ты хватила, – пробормотал Джозеф.
Дороти, несомненно, услышала, но виду не подала.
– Его дом прямо напротив моего, – продолжила она. – Подкинуть мне пирог ему было бы проще простого. К тому же он мне, кажется, подмигивал.
– Так это, верно, катаракта, – сказала Лиз, а Роджер фыркнул.
Но Дороти было не смутить.
– Кстати, Джозеф – внук Сэма, нашего пекаря. Так тот, надо полагать, кое-чему его научил.
– А я все-таки думаю, это Эндрю, – упорствовала Лиз. – Все знают, какой он добрый. Видимо, слышал, как ты ноешь, что у нас нет пекарни, вот и решил испечь тебе пирог.
– Я не ныла! – возмутилась Дороти.
В этот момент Эндрю с ревом въехал в деревню на своем квадроцикле. Уиллоу удивленно спросила себя, почему местные жители так спокойно терпят этот ужасный шум в своем безмятежном маленьком раю. Видимо, Эндрю их всех покорил. Будь они героями мультика, их глаза сейчас превратились бы в сердечки.
– Так давайте его спросим, – предложила Уиллоу, надеясь, что он подыграет.
Джулия помахала рукой, подзывая Эндрю. Он заглушил мотор.
– Эндрю, голубчик, как поживаете? – заворковала Лиз, смахивая с него воображаемые пылинки.
– Спасибо, Лиз, хорошо.
– Вчера вечером вы были не один? – спросила Джулия, игриво вздернув брови. – Я выгуливала Колина и Руфуса, и, когда мы шли мимо вашего дома, я слышала, как вы с какой-то девушкой разговаривали и смеялись.
Уиллоу чуть нахмурилась: ей стало немного не по себе.
– Так и было, – ответил Эндрю туманно.
Джулия продолжала копать:
– Вы с нею просто друзья, или она для вас что-то особенное?
Эндрю усмехнулся: он явно успел привыкнуть к такому вниманию.
– Думаю, и то и другое.
Такой ответ заставил Уиллоу улыбнуться.
– Эндрю, – сказала она многозначительно, – вчера кто-то оставил у Дороти под дверью пирог. Вы что-нибудь об этом знаете?
Долю секунды поколебавшись, он покачал головой:
– К сожалению, нет. Как Джулия верно подметила, я допоздна развлекал свою гостью.
Все хором присвистнули.
– Веселая, значит, выдалась ночка? – засмеялся Роджер, похлопывая Эндрю по спине.
– Ночка выдалась хорошая, но у меня не было времени бродить по деревне, разбрасывая пироги.
– Я же вам говорила! Это не он! – обрадовалась Дороти.
– Дороти думает на Джозефа, – пояснила Уиллоу.
Эндрю улыбнулся.
– Вот как?
– Это он тонко намекает мне на то, что у него ко мне чувства, – прибавила Дороти тоном человека, который знает, о чем говорит.
– Тогда, может, и вам тонко намекнуть ему на то, что у вас чувства к нему? – предложил Эндрю.
Дороти вдруг покраснела.
– Ой, нет, я не могу.
– А вы оставьте ему подарок, как он вам, – посоветовала Уиллоу, довольная тем, что разговор внезапно принял такой оборот.
Дороти, очевидно, всерьез задумалась над этим советом.
– Может, и оставлю.
Уиллоу улыбнулась. У нее в голове мелькнула идея, которую не мешало бы обсудить с Эндрю. Это могло быть именно то, чего деревне Счастья так не хватало.
* * *
Эндрю подъехал на своем квадроцикле к замку. Они с Уиллоу договорились встретиться у входа в час и вместе пойти к Китти и Кену. Он был рад, что она идет с ним, потому что немного нервничал: ему никогда еще не приходилось просить у них такую большую сумму враз. Однако если он хотел, чтобы день открытых дверей прошел успешно, нужно было на это решиться. Повернув за угол, Эндрю улыбнулся: Уиллоу уже стояла у ворот и ждала его.
Ее затею с Дороти он не разгадал. Зачем она подложила старушке под дверь пирог, а потом сделала вид, будто ничего не знает? В одном сомневаться не приходилось: с этой девушкой не соскучишься.
Уиллоу нравилась ему. Вся она была как солнце и искрилась энергией, бьющей через край. Еще его привлекала ее честность.
Он остановил квадроцикл. Она, теперь уже без колебаний, уселась сзади, обхватив его руками и ногами. Ему стало так тепло, как будто он пил горячий чай в холодный день.
– Продуктивно ли прошло утро в вашем магазине? – спросил Эндрю, чуть повысив голос, чтобы перекричать мотор (они как раз въезжали в ворота замка). – Или вы потратили все время на разные коварные схемы?
– Да как вам не стыдно! – рассмеялась Уиллоу. – Я же такая правильная! Примерный член общины!
– Ну конечно, – ответил Эндрю сухо.
– К вашему сведению, я все утро пробыла в магазине и ни с кем не разговаривала с тех пор, как вы громогласно умчались со стихийного деревенского митинга. В своей лавочке я хорошенько прибралась, и уже после обеда можно будет потихоньку сносить туда мой товар.
– И много у вас товара?
– С собой немного, основная часть еще в пути. Витрину уже есть чем заполнить, а когда привезут все необходимое, сделаю больше. Честно говоря, я даже слегка волнуюсь: раньше у меня никогда не было настоящего магазина. Я все продавала онлайн, поэтому задумываться о подаче особенно не приходилось. Теперь я рассчитываю привлекать туристов, работая прямо у них на глазах. Иногда это довольно сложный и увлекательный процесс. Мне кажется, людям интересно будет понаблюдать. Я устрою мини-мастерскую прямо в центре магазина, а посетители смогут ходить вокруг и заодно рассматривать ассортимент на полках. Даже если это не привлечет большого количества покупателей, я как минимум получаю хорошее рабочее место, чтобы делать свечи для продажи онлайн. Раньше мне приходилось заниматься этим в садовом сарае.
Эндрю улыбнулся: в этой девушке было столько энтузиазма! Он даже не знал, проткнуть ли этот мыльный пузырь сразу или лучше потом. Пожалуй, стоило уже сейчас слегка охладить ее пыл.
– Честно говоря, туристы у нас здесь бывают нечасто.
– Да, Дороти говорила мне, что к ней в мастерскую мало кто заходит. Но в это трудно поверить! Большой старинный замок, очаровательная деревушка – неужели никому не хочется на это посмотреть?
– Деревушка пока еще не слишком очаровывает.
– Да, – сказала Уиллоу, – но это только пока. Да и замок, я уверена, может многих заинтересовать, хоть сейчас он и разваливается. Замки очень привлекательны для туристов. Здешний открыт для посещений?