Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Мэлло, можно, я войду? Мне таблетки нужны.

— Заходи, — откликнулся Михаэль.

Его голос ясно дал понять, что он находился в самом благодушном настроении, так что можно было не опасаться за свою жизнь.

Мэтт проскользнул внутрь, стараясь не смотреть в сторону друга; впрочем, ничего особенного он и не мог увидеть, потому что пена надежно все скрывала.

Порывшись в аптечке, Майл кинул на язык две таблетки обезболивающего, наклонился к крану, чтобы запить их. Потом он абсолютно автоматически протер рукавом зеркало… и замер.

Мэлло наблюдал из-под опущенных ресниц за действиями напарника. Когда тот неожиданно застыл, он хотел было с издевкой поинтересоваться, не собой ли он залюбовался, но вспомнил, что два дня назад на зеркало Мэтт прицепил карту, на которой маркером отметил города, где произошли убийства.

— Ты что-то понял? — спросил Мэлло.

— «N» значит Ниа, «М» значит Мэлло, — пробормотал Мэтт. — Названия городов! Рай, Ланкастер, Винчестер, Милтон-Кинс и Тонтон. Ланкастер — это «L». Винчестер — это «в», Ватари! Милтон-Кинс — это… Михаэль Кель, Мэлло. Кто зашифрован в остальных, я пока не знаю, но это вопрос времени…

Блондин выпрыгнул из ванной и подлетел к другу. Ему было наплевать, что он голый, что он весь в пене, что из-за резкого движения вода плеснулась на пол.

— Мэтт, я уже говорил, что я люблю тебя? — пробормотал он.

Мэтт посмотрел на него безумными глазами и бросился вон. Впрочем, почти моментально он вернулся с ноутбуком и начал листать какие-то досье.

— Черт возьми, как же все просто, — Мэлло сжал кулаки. — Наша сумасшедшая убивает в тех городах, чьи названия начинаются на ту же букву, что и наши имена! Она демонстрирует нам, что ей прекрасно известно все то, что мы тщательно скрываем?

— Возможно, — согласился Мэтт. — Но что тогда с Тонтоном и Раем?

— Рай может значить «Рюдзаки», например. Один из псевдонимов L.

— Смотри. В Тонтоне была убита молодая актриса. Хм, красивая девчонка была, — Майл развернул ноутбук, показывая Мэлло фотографию. — В Рае жертв было двое. В остальных городах — по одной.

— Двое с именами на одну и ту же букву… Если бы это была не «р», я бы решил, что это мы с тобой, — заметил Михаэль.

— Если мы догадаемся, кто они, то сможем понять и то, кто убийца…

— Что за шум? — вдруг раздался голос Ниа.

Мэлло и Мэтт обернулись к третьему парню. Он стоял в дверях и задумчиво накручивал прядь волос на палец.

— Ниа, тебе никто не говорил, что неприлично входить в ванную к неодетым людям? — холодно поинтересовался блондин.

— А… Да, кажется, говорили когда-то, — согласился Номер Один. — Тогда я подожду, пока ты оденешься, там, в комнате, — он развернулся и прикрыл за собой дверь.

— Ой, — Мэтт покраснел. — Я, пожалуй, тоже пойду…

— Не глупи, — поморщился Мэлло. — Может, пол и внешность жертв — тоже подсказка?

— Ты не очень-то похож на жирного рыжего мужика, — Майл смерил взглядом напарника. — Даже совсем не похож, я бы сказал.

— Иди ты, — смутился Михаэль.

Майл рассмеялся. Теперь, после неожиданного озарения, ему казалось, что все будет легко и прекрасно. И Мэлло, судя по его довольному виду, целиком и полностью разделял это мнение.

*

Ниа

Интересно, долго эти двое будут скрывать сами от себя очевидное?

Теперь я абсолютно уверен, что их связывает что-то большее, чем дружба. Уже то, что Мэлло выставил меня и позволил остаться Мэтту, является показателем. Мы принадлежим к одному полу и поэтому очень странно стесняться друг друга; таким образом, поступок Михаэля представляется нелогичным.

Мэтт, кажется, додумался ровно до того же, что и я несколькими минутами раньше. Однако не буду гадать и подожду, пока они изволят нарушить свое уединение и поделиться своими догадками со мной.

========== Глава 7 ==========

— Нет, я не думаю, что Рай — это Рюдзаки, — сказал Ниа, вытаскивая очередную сигарету из пачки и присоединяя ее к конструкции на столе.

— А кто тогда? — Мэтт побарабанил пальцами по столу, глядя на развернутую на широком экране карту.

— Возможно, тут не только наши имена, — предположил Номер Один. — Не вижу необходимости в повторе. L зашифрован в Ланкастере, в этом не может быть сомнений.

Мэлло задумчиво наблюдал за происходящим. Мэтт и Ниа так увлеклись своей догадкой, что, казалось, совершенно забыли, что они работают вовсе не вдвоем. Рыжий перебирал досье жертв в надежде найти еще одну зацепку, тогда как Ниа тем временем окончательно растормошил пачку и перешел к более активным действиям — он начал разворачивать каждую сигарету, ссыпая табак кучками.

— Имена… Возраст… Пол… Внешность… — бормотал Мэтт, листая фотографии.

— Господа, вы ничего не забыли? — наконец подал голос Мэлло.

— Ты намекаешь, что мы что-то упустили из обстоятельств? — спросил Ниа, не отрываясь от своего увлекательнейшего занятия.

— Может быть, даты? — Майл потянулся за пачкой, обнаружил ее пустой и оторвался на несколько мгновений от размышлений. — Ниа! Ты с ума сошел?

— Извини, — пожал плечами тот. — Я привык чем-то занимать руки, так думается лучше.

— Мэлло! — Мэтт откинулся на спинку кресла. — Сходи в магазин, а? Мне сигареты нужны. Пожалуйста!

— А больше тебе ничего не надо? — поинтересовался блондин.

— Если все равно в магазин идешь, то возьми пиццу или что-нибудь такое, что готовится путем засовывания в микроволновку. И для Ниа игрушку какую-нибудь купи, а то он опять стащит что-нибудь нужное!

— Мэтт, не делай из меня неразумного ребенка. Курить тебе все равно нельзя, между прочим, так что не такое уже и нужное я «стащил». Но ты прав. Мэлло, я буду очень благодарен, если ты найдешь достаточно сложный паззл.

— Так, даты, — Мэтт устроился в кресле поудобней. — Смотри. Первое убийство — это шестнадцатое октября. Следующее — через три дня, потом — через пять, снова через три…

— Игрушку, говорите? — негромо хмыкнул Мэлло. — Сложный паззл?..

На столе рядом с ним лежала стопка дисков: игры Мэтта, музыкальные записи, просто болванки. Мэлло подвинул к себе стопку, убрал все коробки. Над одним из дисков он на несколько мгновений задумался, потом отложил его в сторону: Михаэлю нравился Бетховен, поэтому он решил пощадить хотя бы его.

Проделав процедуру сортировки, Мэлло приступил к следующему пункту: разламывая диск на несколько частей, он бросал его под ноги. Когда ломать стало нечего, он ботинком надавил на горку осколков, дробя их еще больше и перемешивая.

— Прошу. Как заказывали, — рассмеялся Мэлло, глядя на результат.

— Эй! Там же были… — Мэтт в шоке уставился на блондина.

— Оригинальный подход, — пробормотал Ниа. — Сразу видно творческого человека.

— Я вам не мальчик на побегушках! — вдруг рявкнул Михаэль, пинком отправляя диски в полет. — Что, если только вы додумались до параллели имен и названий городов, то все остальные неудачники?!

— Мэлло, о чем ты?.. — Майл нахмурился. — Я попросил тебя просто потому, что ты единственный можешь свободно выходить на улицу.

— Не оправдывайся, тебе не к лицу!

— Мэлло, не кричи, — с нажимом сказал Ниа. — Ссоры сейчас ни к чему. За, гм, паззл спасибо.

— Издеваешься? — прошипел Михаэль. — Как же вы оба меня достали!

Он схватил единственный оставшийся целым диск и почти бегом бросился вон. Напоследок он так хлопнул дверью, что в квартире задрожали все стекла.

— Чего это с ним? — протянул Мэтт. — ПМС замучил?

— Да вроде пола не того, — заметил Ниа. — Так что ты говорил о датах?

— А, да. Логики как таковой в выборе дат нет, но, может быть, они тоже на что-то намекают?..

*

Мэлло

Они меня довели.

Мэлло, съезди на место преступления! Мэлло, смотайся в Винчестер и вытащи неразумного полосатого из беды! Мэлло, сходи в магазин! Мэлло, ты все еще здесь? Мэлло, не мешайся!

17
{"b":"694193","o":1}