Литмир - Электронная Библиотека

Фрэнгэн подходит к Кэтрин и целуется с ней, достает из кармана золотой, переламывает его и отдает половинку Кэтрин.

КЭТРИН. (берет половинку золотого) Клянусь всегда хранить этот залог нашей любви (убирает половинку золотого) С этого дня мое сердце принадлежит только тебе.

ФРЭНГЭН. (убирает половинку золотого) Бог свидетель, отныне и навеки я принадлежу тебе, а ты – мне. Я вернусь… Обещаю! Кля-нусь!

Звучит волынка.

ЗТМ.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Нильс Барк барон, посол Пруссии в Англии – 40 лет.

Джордж – секретарь Нильса Барка – 50 лет.

Чарльз Хотхэм – посол английского короля в Пруссии.

Нацмер – вербовщик, капитан прусской армии.

Фрэнгэн

Первый солдат

Второй солдат

Англия, июль 1737 года, утро.

Лондон. Кабинет в доме Нильса Барка.

Слышен бой часов. Потрескивает камин. Стол. Кресла. Окно.

Нильс Барк и Чарльз Хотхэм в креслах сидят за столом, у них в ру-ках игральные карты. На столе лежит колода карт. Возле Чарль-за Хотхэма – стопка денег и расписка. Рядом с Нильсом Барком начатая бутылка виски и наполненный стакан.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Барон, предлагаю вскрыться…

Нильс Барк выкладывает свои карты на стол. Чарльз Хотхэм с улыбкой поверх карт Нильса Барка свои по одной, Нильс Барк смо-трит на карты, нервно срывает с себя жабо, хватает бутылку, наливает полный стакан виски. Чарльз Хотхэм берет со стола расписку.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Пейте, пейте, барон, не стесняйтесь.

Нильс Барк залпом выпивает виски.

НИЛЬС БАРК. Я могу просить Вас об отсрочке, сэр Чарльз? ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Конечно можете, Барк… Думаю до завтра

НИЛЬС БАРК. Но…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. (разглаживает расписку) Итак Барк, я жду Вас с деньгами завтра…

НИЛЬС БАРК. (вскакивает с кресла) Но, Вы же понимаете…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Понимаю, две тысячи талеров немалые день-ги, но Вы поймите и меня, барон!

Нильс Барк наливает себе виски.

НИЛЬС БАРК. Сэр Чарльз, боюсь до завтра, я не успею…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Барон, я очень занятой человек и не могу ждать дольше и, если Вас не будет завтра у меня с деньгами, то я вынужден буду передать Вашу расписку в суд.

Нильс Барк отпивает виски, ставит стакан на стол, встает и подходит к окну.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Не стоит так нервничать, милейший Барк.

НИЛЬС БАРК. Сэр Чарльз, Вы же меня знаете, дайте мне хотя бы неделю…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Именно по тому, что я Вас знаю, я и не могу дать Вам больше времени. К тому же, буквально на днях, я отбы-ваю в Берлин по делам службы и, две тысячи талеров мне совсем не помешают.

Нильс Барк подходит к креслу, опираясь на его спинку, наклоняет-ся к Чарльзу Хотхэму.

НИЛЬС БАРК. Но у меня нет…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Есть! У Вас есть возможность расплатиться… Вы ведь многое знаете, барон…например, о планах Вашего коро-ля…

Нильс Барк отходит к окну, резко разворачивается.

НИЛЬС БАРК. Сэр Чарльз, это бесчестно! Я присягал трону Прус-сии! Я дворянин, в конце концов!

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. (смотрит расписку) У вас прекрасный почерк Барк, буквально каллиграфический, его легко узнать…

НИЛЬС БАРК. Причем здесь мой почерк…

Чарльз Хотхэм достает из внутреннего кармана камзола письма.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Я хорошо изучил его, каждый завиток! Вот по этим распискам… Узнаете?

Нильс Барк тянет руку к распискам. Чарльз Хотхэм убирает руку.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Эти расписки Вы писали графу Зекендорфу!

Нильс Барк садится в кресло.

НИЛЬС БАРК. И что? Помнится, я пару раз играл с графом в кар-ты.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Может быть, может быть… (вынимая из карма-на письмо) Но вот этот любопытный документ говорит о том, что Вы дали согласие сообщать некоторые тайны Прусского престо-ла, престолу австрийскому!

НИЛЬС БАРК. Да как Вы смеете…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Но, мы же с вами оба знаем, что граф Зекен-дорф представляет в Лондоне австрийскую разведку!

НИЛЬС БАРК. Вам никто не поверит!

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Возможно…(достает еще бумаги) Но Ваши за-кладные говорят о том, что Вы разорены…

НИЛЬС БАРК. А вот это – мое личное дело!

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Как сказать, милейший Барк… Подумайте о вашей семье…

НИЛЬС БАРК. Не троньте мою семью, торгаш!

Чарльз Хотхэм вскрывает конверт. Протягивает письмо Нильсу

Барку.

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Нет, барон, Вашу семью я не трону, но, как владелец Ваших закладных, я заберу Ваш родовой замок, Вы ли-шитесь титула, а Ваша семья окажется на улице.

НИЛЬС БАРК. Послушайте, Сэр Чарльз, но, может быть, мы как-нибудь договоримся?

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Безусловно, милейший Барк, причем к обо-юдному удовольствию…

НИЛЬС БАРК. Вы – благородный человек, Сэр Чарльз…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. И Ваш друг, искренне желающий помочь Вам устроить ваши дела!

НИЛЬС БАРК. Но я еще ничего не решил…

ЧАРЛЬЗ ХОТХЭМ. Я уверен, барон, Вы примете верное реше-ние… Тем более, что секретная служба адмиралтейства Его Ве-личества хорошо заплатит вам за копии письменных сообщений вашего посольства и других сведений, интересующих Британ-ское правительство.

Слышен бой часов. Чарльз Хотхэм смотрит на часы, встает, идет к двери.

3
{"b":"694051","o":1}