Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Кем?! — взревела паучиха, став по-настоящему опасной. — Матерью наследника престола?! Незаконная девчонка, не принятая Шаром Стихий?! Вздор! И ты не мог этого не понимать, мерзавец! Мне надоело, что нам подсовывают бракованных девиц, не способных сделать главное, что полагается женам Королей! И после двух неудач вы посмели обмануть меня?!

Мари усмехнулась уголками губ, заметив, что Джеб Лоэ с супругой больше не радуются. Ведь мерзкое слово "брак" относилось и к их старшей дочери, ныне покойной. Хлада тоже не сумела родить Северине внука. И вообще стать хоть мало-мальски интересной собственному мужу. Ситэрра отлично помнила, как на официальных мероприятиях Инэй старался отодвинуться от молодой жены.

— Ваше Величество… — наконец, открыла рот Рида, ставшая белее ковров на полу.

— Замолчи! — приказала паучиха, топая ногой в туфле с уродливым бантиком. — У тебя вообще нет права говорить со мной!

— Но Кира…

— Я и до неё доберусь! Запру в темнице! Но сначала, — мерзкая старуха так радовалась будущей экзекуции невестки, что Мари искренне стало жаль девушку, — сначала ей придется держать ответ перед всеми нами. Пусть расскажет, как, будучи отрепьем, посмела вести себя как равная. Я первая плюну ей в лицо!

— Не получится.

Никто не заметил, когда он появился в зале. Стихийник в черном перекосившемся и рваном плаще поверх белого костюма с дырами на рукавах. Растрепанный. С сеткой царапин на лице. Он выглядел так, словно не один час пробирался через бурелом. Непривычно и странно. Неудивительно, что в первое мгновенье никто не узнал его. Даже собственная мать. Прошло, наверное, с полминуты, прежде чем присутствующие в зале опомнились и в разнобой принялись кланяться Повелителю Зимы.

— Что за балаган ты здесь устроила? — спросил Инэй, исподлобья глядя на притихшую паучиху. Синие глаза были полны ярости и презрения. — Как ты… — начал он сквозь зубы, но заметил свиту (а, точнее, племянника), и заговорил спокойнее. — С тобой я позже разберусь. А остальным придется напомнить о моём приказе более действенными методами. Все кланы, откликнувшиеся на приглашение Королевы, до следующей Зимы лишаются привилегий. Товары будете получать наравне со всеми. И только продукты. И никаких званых обедов и вечеров в ваших домах. Узнаю, что ослушались, отправлю в темницу без суда. Возражения есть?

Разумеется, никто не посмел перечить Его Величеству. Стихийники вжались в стулья, словно это могло бы помочь им стать невидимыми.

Испуганную тишину нарушил звенящий голос Риды Норды.

— Где Кира?

Но Инэй не торопился с ответом. Смотрел на Северину, съежившуюся в кресле не хуже подданных.

— Где моя дочь? — снова вскричала Норда. — Что ты с ней сделал?!

— Я? — Король попытался поправить драный плащ, но понял, что это бесполезно. — Ничего. Вини в случившемся свою мать.

— Винить в чём?! — Рида полностью утратила непробиваемое спокойствие с высокомерием и была близка к истерике.

— Когда Кира поняла, что бабка расскажет о её происхождении сиятельной родственнице, — Повелитель Зимы презрительно кивнул на паучиху, — то покинула Дворец. Стража не стала препятствовать ей. Ни здесь, ни на выезде из владений Королей. Но в лесу случилась неприятность. Там дороги, увы, почти не чистятся. Сани увязли глубоко в снегу. Королева была столь сильно напугана, что не стала дожидаться, пока слуга вызволит транспорт из плена, и попыталась добраться до срединной территории самостоятельно. Я прибыл на место через двадцать минут. Несколько часов искал Королеву в лесу. По петляющим следам понял, что она заблудилась. К несчастью, я не успел. Она сорвалась с холма и разбилась насмерть.

— Нет!

Вопль Риды вывернул души наизнанку. Гости ахнули в унисон. Рядом громко задышал Ян, потрясенный страшным известием. Мари пришлось взять его за руку, чтобы не выразил шоковое состояние словами.

— Это ты виноват! — закричала Рида Инэю, давясь слезами, пока Рейм пытался схватить её и не допустить, чтобы она кинулась с кулаками на Короля.

— Неужели? — Инэй и бровью не повел. — Конечно, я совершил ошибку, отправившись на поиски один. Вместе с отрядом стражников, возможно, удалось бы найти Королеву живой. Но я собирался тихо вернуть беглянку в Замок и уже здесь решить, как поступить дальше. Не хотел привлекать посторонних, чтобы сохранить семейную тайну. Понятия не имел, что матушка собирается сделать её всеобщим достоянием!

— А как иначе?! — решилась на "заявление" Северина. — Ведь внуки! Внуки!

— Проклятье! — Король поднял глаза к потолку. — А тебе не приходило на ум, матушка, что если б небо хотело подарить мне детей, они бы уже родились за столько лет?!

Королева опешила, громко икнула. Но ответить не посмела. Или просто не знала, что сказать на столь неожиданное признание. Гости вжали головы в плечи и принялись изображать стены. Об отсутствии плодовитости Инэя многие сплетничали не раз, но услышать это из его собственных уст было событием из ряда вон.

— Где тело Киры? — "разрядил" обстановку Рейм, пока жена громко рыдала у него на груди.

— Велел перевезти на срединную территорию, — Инэй вытер вспотевший лоб рваным рукавом. — Думаю, его уже кремировали, а прах развеяли. Я просил не тянуть с этим. Не до почестей.

— Нет! — вскричала Рида, пытаясь вырваться из объятий супруга, шокированного ответом Короля. — Как ты посмел?

— Обманщице не место в склепе Норда, а тем более, Дората, — бросил Его Величество без тени смущения и отдал жесткий приказ. — Рейм, уведи жену. Какого наказания вы оба заслуживаете, я решу позже. И заберите младшую дочь. Она плохо выглядит.

Мари перевела взгляд на Дайру. Инэй не приуменьшал. Лицо девушки приобрело стойкий зеленый оттенок. Гибель сестры потрясла её до глубины души.

— Дочь? — неожиданно для всех, в том числе и для мужа, переспросила Рида. — Ну, уж нет! Пусть это мерзкое отродье не смеет больше ко мне приближаться!

— Простите её, — зачастил Рейм, выворачивая руку супруги. — Она не в себе.

Но женщина расхохоталась, не замечая, что ей вот-вот сломают конечность.

— Я согласилась терпеть маленькую дрянь ради сохранения тайны Киры. Шестнадцать лет мирилась со страшным унижением, но теперь не буду молчать. Мне терять больше нечего! Мерзавец, — Рейму был подарен полный отвращения взгляд, — шантажировал меня. Сказал, выдаст мою девочку, если я не помогу ему!

— Ни с места, Рейм! — велел Король, став грозным, как северный ветер. — Отойди от жены! — последовал новый приказ, пока Норда багровел, как закат. — И не смей открывать рта, иначе заморожу. Я слушаю, Рида.

У Мари сжалось сердце. Она отлично знала, что именно собирается ледяная львица поведать миру. Бедная Дайра! Теперь и ей конец. Неужели, у женщины, столько лет игравшей роль её матери, нет ни капли сострадания? Как можно обрушивать столь ужасную правду? При всех? Вон сколько отчаянья у девочки в глазах. Наверняка, многое и сама успела понять. Но не всё. Не самое страшное.

— Рейм никогда… — Рида горько засмеялась, не договорив, и была вынуждена начать фразу сначала. — Рейм никогда не был мне верен. Но я терпела его похождения. Стоило упрекнуть, как мне напоминали о тайне Киры. А потом… потом… выяснилось, что одна из его пассий в интересном положении. В общем, Рейм заставил меня притворяться беременной. Решил, что заберет младенца себе, как только тот появится на свет. Муж никогда не любил Киру и хотел своего ребёнка, но у нас не получилось. Потому он и вцепился в эту полукровку. Даже на преступление пошёл. Убил её мать.

— Не может быть, — Инэй провел рукой по волосам, ещё сильнее их путая. — Апрелия Верга? Проклятье! — выдохнул Король, получив кивок от Риды.

Мари без труда поняла, насколько потрясен Его Величество. Однозначно знает, кем приходилась несчастная девушка лучшему другу.

— Ты мерзавец, Рейм! — бледное лицо Повелителя Зимы стало по-настоящему страшным. — Тебе не жить, поверь мне на слово. Я знаю, как минимум, трех родственников Апрелии, которые тебя в клочки порвут. Стража! Заприте супругов Норда в их покоях. Для начала. А девочка… — Король растерянно посмотрел по сторонам. — Где она?

83
{"b":"693761","o":1}