Вот драккары вышли в открытое море. Водные драконы тут же взяли на себя управление суднами… От резкого увеличения скорости викинги чуть не повалились с ног. Смутьян не занимался этим. Он заранее предупредил Валку, что прибудет позже, а потому на его помощь можно рассчитывать только в самом конце. Почему Левиафан задерживался так долго, женщина уточнять не хотела. Остальные драконы предпочли лететь, обосновав это тем, что флоту нужна поддержка с воздуха, так, в случае чего. На самом же деле большинство из них никогда не плавали на драккарах из-за чего у рептилий, привыкших летать, развилась морская болезнь. Остальные, увидев зеленые лица своих собратьев, решили не рисковать.
Иккинг в последний раз взглянул в сторону Обители Смутьяна, приюта для всех драконов, который быстро стал мальчишке-викингу домом. Столько воспоминаний осталось за ледяными стенами: встреча с матерью, обретение внутреннего дракона, знакомство с настоящими друзьями, которые готовы пожертвовать собой ради обычного, ничем не примечательного человека. Ради Иккинга. Таких друзей нужно беречь. За ледяными стенами, покореженными шипами и всевозможными выступами вместе взрослели человек и драконы. Они набирались опыта, становились увереннее. Хотя, что тут говорить? Раздолбаями были — раздолбаями остались. Иккинг слегка улыбнулся, вспоминая самые лучшие моменты своей жизни, произошедшие в Ледяной пещере.
Астрид точила секиру, мельком поглядывая на викинга. Он перевел взгляд с горизонта на палубу. Взгляд Иккинга задержался на Астрид. В ее взгляде не было больше того холода, каким девушка всегда одаривала Иккинга. Воительница улыбнулась и отвела взгляд. Слишком долго она его разглядывает… Беззубик, появившийся из неоткуда, возмутительно вздохнул понимая, к чему все идет.
— Ванильная парочка, аж тошно! — заметил Фурия, подходя к Иккингу.
— Я тебе то же самое говорил… И откуда ты знаешь как пахнет ваниль? — Беззубик закатил глаза и приготовил очередную саркастическую реплику, но его ответу не суждено было произнестись.
— …Как там Сари? — Ночная Фурия вздохнул, а Иккинг победно улыбнулся и уселся на палубе драккара.
— Вроде-бы хорошо. Ее перестало тошнить, но она сказала, что, цитирую: «Ноги моей здесь больше не будет!»
— Слава Одину, что ей полегчало. А где остальные?
— Кривоклык, Ванда и Барс летят через два драккара от нас. Громгильда спустилась в трюм, а Хедер… — Беззубик запнулся.
— Мы найдем ее. Обещаю тебе, — Беззубик попытался улыбнуться. — Может, она на каком-то из драккаров?
— Я ее видел до отплытия, — сказал Фурия, глядя в даль, — Мне показалось, что она кралась. Я, конечно, ничего не имею против, но задумался, зачем она делала это…
— Стоп, Беззубик, она твоя родная сестра. Я более чем уверен, что Хедер заснула где-то в трюме… Эй, тебе стоит полетать. Точно поможет, — Беззубик поправил ворот своей черной кофты, раскрыл крылья и умчался высоко в небо, думая о своем.
Хедер тихо вошла в зал. Она сложила крылья и улыбнулась, заметив Валку. Шторморез приподнялась и жестом пригласила девушку за стол. Беззубик плюхнулся справа от сестры и взглянул на нее, а Иккинг присел рядом с Валкой.
— Хедер, давно не виделись. Какими судьбами? — начала женщина.
— Да вот, решила проведать брата и узнать, как у вас дела. Я вижу, что тут все очень поменялось, — добавила Хедер, глядя на подвыпивших викингов, которые пели песню на пару с драконами.
— Надеюсь наше перемирие продлится вечно, — сказала Шторморез, тепло посмотрев на мужа. Стоик улыбнулся и крепче сжал ладонь Валки, — Ты голодна?
— Нет, спасибо. Я ужинала недавно.
— Как скажешь. Ну, тогда развлекайся. Я вижу, что тобой заинтересованы некоторые личности, — Валка хитро посмотрела на юных викингов, а именно Сморкалу и Рыбьенога, которые пялились на девушку. Хедер закатила глаза. Ее интересовал совсем другой человек.
Фурия придвинулась ближе к брату, немного его толкнув. Беззубик скорчил недовольное лицо и взглянул на сестру. Она сделала вид, что это случайность.
— Итак… Иккинг. Что тебе еще рассказывал мой младший брат? — «Как она любит это упоминать. Я младше всего на три года!» недовольно прошептал Беззубик.
— Эм… ну… много чего, — Иккинг почесал затылок и почувствовал, что сзади кто-то прожигает в нем дыру, но оглянуться на «поджигателя» ему не дал следующий вопрос девушки.
— Я если точнее? — Хедер придвинулась ближе, и тут Беззубик понял, что задумала его сестра.
— Хедер, нам нужно обсудить кое-что! Я заберу Иккинга на пару слов, — только девушка хотела возразить, как дверь большого зала закрылась за Фуриями. Беззубик обреченно выдохнул. — Потом меня поблагодаришь.
— Что с ней не так? — Беззубик потер переносицу.
— Серьезно? — Ночная Фурия наклонил голову в излюбленной манере и саркастично окинул взглядом собеседника. — Поздравляю, Иккинг. Тебя считают привлекательным, — Беззубик с удовольствием понаблюдал за переменой выражения лица друга.
— Иди ты к Хель.
— Ой, какие мы злые!.. Ну ничего, ничего. Я так понимаю, сейчас тебя это не интересует… И раз уж мы ушли, давай еще раз пройдемся по плану… — и все бы ничего, но в тот самый момент за Фуриями наблюдал один дракон. Очень скрытный дракон. Ведь Ночные Фурии — мастера скрываться. Жаль только, что он выбрал не ту сторону.
Вождь, стуча по деревянной палубе тяжелыми сапогами, подошел к сыну, лихорадочно размышлявшему над недавним разговором.
— Иккинг? — викинг вздрогнул и перевел взгляд на отца, — Я конечно понимаю, что Сноглтог не самое важное сейчас, но, будь так добр, оставь вот это около своей кровати. Одину некуда складывать подарки, — Стоик достал из-за спины викинговский шлем.
— Вау! Это… это н-неожиданно! — Иккинг взял шлем и аккуратно провел по нему рукой. Первый настоящий подарок от отца за пятнадцать лет. Викинг попытался его примерить, но его голова оказалась больше, чем Иккинг ожидал.
— Он должен был быть подарком на твое тринадцатилетие, но если честно, из меня никакой отец и… я забыл, — Стоик виновато посмотрел на сына, — В тот день, когда тебя унесли драконы, я немного вспылил и перевернул наш шкаф.
— Тот старый добрый шкаф, который Плевака, кажется, четыре раза чинил?
— Почти, — вождь улыбнулся, — Плевака его чинил шесть раз, а на седьмой — последний, когда даже потайная полочка разломалась, я пустил его на дрова, — Иккинг весело рассмеялся.
— Ну, что же, теперь у нас на один шкаф меньше, — сказал Фурия, рассматривая шлем. В его голове уже родилась новая идея. Стоик вздохнул, смотря как загорелись глаза его сына. Он-то не знает, что этот шлем был сделан из нагрудника его матери…
— Ну, я пожалуй пойду. У меня еще много дел, — Стоик развернулся.
— Пап, стой, — вождь посмотрел на сына, — Не кори себя. Ты самый лучший отец на всем архипелаге. Мы еще наверстаем упущенное.
— Ты прав, — улыбнулся Стоик. — Долго не засиживайся, — уходя, добавил вождь. Он благодарил всех Богов Асгарда за то, что Иккинг его простил. У его сына очень большое сердце.
Иккинг сел у борта драккара и положил рядом шлем. Этот подарок действительно удивил его. Он достал свой блокнот, в котором осталось три или четыре чистых страницы. Ничего… война закончится и викинг сделает себе новый.
***
Беззубик увидел на горизонте огромную скалу, окруженную гигантскими каменными статуями. Цель была достигнута, но как только Фурия присмотрелся, по его спине побежали мурашки. Маленький остров со всех сторон был окружен драконами. Невообразимо огромная армия кружилась над островом, словно черная грозовая туча. Беззубик понимал, что они уже были замечены. Но драконы не нападали. Они будто ждали подходящего момента.
Стоик нахмурил брови и, достав секиру, стал в боевую стойку. Десяток драккаров притормозил, а остальные шли на таран. Драконы рассредоточились по трое над каждым судном. Иккинг под руководством Беззубика приготовился вести драконью армию. Но… что-то пошло не так. В самый последний момент, только две армии должны были столкнуться, драконы Красной Смерти обогнули флот и приготовились атаковать сзади. Этой атаки никто не ожидал. Ведь, судя по рассказам Скейва, Королева никогда не составляла тактик боя, полагаясь только на силу своей армии.