Через некоторое время Скутаро уходит.
Идиоты бегут за ним.
– Стоило мне ненадолго оставить это гениальное заведение, – говорю я Ролло, – и вы тут же скатились до такого.
Ролло молчит.
Я презрительно качаю головой.
– Как же низко вы пали!
Глава 7
Война талисманов
– Тимми, ты должен это послушать, – говорит мама, листая папку с бумагами, которую дал мне Дженкинс.
– Я занят! – кричу я из своей комнаты.
– Это важно. Иди сюда!
Я выхожу и встаю перед мамой.
– Что ты делаешь? – спрашивает она.
– Я – Гарбанзо.
– Кто такой Гарбанзо?
– Талисман моего детективного агентства.
– Зачем он тебе понадобился?
– Затем, что я хочу пойти так в школу. Ребята будут в восторге.
– Ты не пойдёшь в школу в таком виде.
– Нет, пойду! И буду гордиться своим видом!
– Давай обсудим это позже, Тимми. Сейчас мы должны поговорить о проекте о природе. Ты читал требования?
– Нет, конечно! У меня не было на это времени.
– В таком случае тебе придётся найти его. Ты должен побывать в парках, на пляжах, в лесах – везде, где только можно. Ты должен собрать образцы флоры и фауны: листочки, цветочки, жучков, камешки, пёрышки, ягодки. После этого ты должен зарисовать каждый образец, описать его и подготовить объёмный доклад. Чтобы выполнить это задание, тебе потребуется много времени, Тимми.
Я поправляю бумажную маску.
– Мне кажется, что Гарбанзо нужен напарник, – говорю я.
Мама срывает пакет с моей головы.
– Ты. На. Испытательном. Сроке. Тимми. Всё. Будет. Зависеть. От. Твоей. Успеваемости.
Она делает паузу после каждого слова и тычет пальцем в набитую газетами грудь Гарбанзо.
– Ты понимаешь это?
– Понимаю. Это всё Скримшо. Его злостные проделки меня уже просто достали!
– Нет, Тимми. Скримшо здесь ни при чём! Речь идёт о тебе. Оценка за этот проект будет половиной твоей общей оценки. Половиной!
В этот самый момент, совсем некстати, в комнату вваливается напарник Гарбанзо – Бродячий Кролик.
Мама не замечает его. Я показываю ему рукой, чтобы он убирался обратно.
– Кстати, ты подумал о том, кто мог бы стать твоим напарником по проекту?
– Напарником по проекту? – повторяю я, не переставая думать о Бродячем Кролике.
– Каждый ученик должен объединиться для работы над проектом с кем-либо из своих одноклассников, – читает мама в бумажке. – Оба ученика получат общую оценку.
Я торжествующе вздеваю руки вверх.
– Ролло Тукас!
– Тимми, – качает головой мама, – Ролло Тукас получает одни пятёрки. А ты – нет.
– Ну и что?
– А то, что оценка будет одна на двоих. Неужели ты думаешь, что он захочет стать твоим напарником?
– Ролло Тукас – мой лучший друг. Он сделает всё, что я скажу.
Раздаётся звонок в дверь.
– Это, наверно, он! Невероятно! Вот это способности! Он просто самый настоящий телепат!
Я открываю дверь.
Но это не Ролло-телепат.
Глава 8
Глядите, что притащила Молли
– Тимми! – радостно кричит Молли. – Я знала, что увижу тебя до своего отъезда! Я знала это!
– Что ты здесь делаешь, Молли Москинс?
– В этом доме живут мои кузины! Я прихожу к ним в гости. В холле, на дощечке с фамилиями жильцов, я заметила твою фамилию, она была самой последней. Это ты, Тимми Фейл! Это ты!
Она пытается обнять меня. Я не даюсь.
– Ты стал таким качком! – говорит Молли и трогает бицепсы Гарбанзо. – Ты, наверно, поднимаешь тяжести в спортзале!
– Перестань меня трогать, Молли Москинс! И, пожалуйста, уходи. Это частная собственность.
Тут, как назло, вмешивается мама.
– Привет, Молли! Я – мама Тимми.
– Ой! Здравствуйте, мисс Фейл! Мне кажется, мы с вами уже встречались. Я просто хотела увидеться с Тимми перед отъездом.
– Это очень мило с твоей стороны. А куда ты уезжаешь?
– Моя семья переезжает в Перу. Это всего на несколько месяцев! Там будет работать мой папа.
– Ты, наверно, очень рада, – говорит мама.
– И она туда же! – ворчу я, представляя, как Молли переправляет через границу краденые башмаки.
– Да, я очень рада, мисс Фейл. Но я буду сильно скучать по своему котику.
– А ты не можешь взять его с собой?
– Нет. Туда, где мы будем жить, с кошками не пускают. Бедный Сеньор Буррито!
– А кто будет заботиться о нём? – спрашивает мама.
Разнокалиберные зрачки Молли шарят по нашей квартире.
Я прекрасно понимаю, что у неё на уме.
– Мама! Закрой дверь! Скорее закрой дверь! Она замышляет грабёж!
– Что? – удивляется мама.
– Закрой дверь! Скорее закрой дверь! Она приценивается к нашим ценностям!
– Замолчи, Тимми!
– Не беспокойтесь, мисс Фейл. Мы просто играем с Тимми в одну игру.
– Играем в игру?! – кричу я. Меня поражает наглость этой аферистки.
Мама левой рукой зажимает мне рот.
– Извини, – говорит она, повернувшись к Молли. – Так кто будет заботиться о твоём коте?
– Вообще-то, мисс Фейл, Сеньор Буррито – девочка. Мы еще не знаем, кто будет заботиться о ней.
Мама упирает правую руку в бок.
– Знаешь, Молли, у нас нет животных. Поэтому твоя кошка могла бы пожить у нас несколько месяцев, – предлагает она.
– Мама! – кричу я, вырываясь. – У нас живёт семисоткилограммовый белый медведь!
– Замолчи! – повторяет мама.
– Правда, мисс Фейл? Вы действительно будете заботиться о ней?
– Конечно, – уверяет мама.
– Огромное спасибо, мисс Фейл! Огромное вам спасибо! Мама может принести её сегодня вечером!
– Вот и отлично! – говорит мама. – Желаю тебе приятного путешествия. Надеюсь, ты прекрасно проведёшь время в Перу. Сделай побольше фотографий!
Мама захлопывает дверь. Я распахиваю её.
– И ПРИХВАТИ С СОБОЙ СВОЕГО ДРУЖКА!
Глава 9
Волшебству всегда есть место. Даже на школьной площадке
Но Молли Москинс не взяла с собой своего дружка-богомола.
Он остался здесь.
И всюду лезет.
– Как ты думаешь, жажда внимания имеет у него границы? – обращаюсь я к Ролло. – Всё это выглядит так жалко!
– Почему ты так оделся? – спрашивает Ролло.
– Я – Гарбанзо. Это талисман моего детективного агентства.
– Понятно. А зачем ты пришёл в этом в школу?
– Чтобы дать людям то, чего им не хватает. Если людям не хватает талисманов, я дам им талисманы.
Я поднимаю руку, чтобы дать пять идущему мимо школьнику. Он уворачивается.