– Она не безродная, – бросила Сюзенна через плечо. – Это Марсиана, дочь короля.
– Сводная сестра принцессы Мюрэ? – удивилась Мейг. – Ну, в смысле, королевина падчерица? Которую изгнали? Ах да, мне говорили, что тебя одевают как служанку.
От высокомерия, звучавшего в ее голосе, Майя жарко покраснела.
– Мейг, – предостерегающим тоном произнесла Сюзенна, – не груби.
– А я разве грублю? – удивилась Мейг с прежней беззаботной улыбкой. – Значит, ты теперь будешь жить с ней? Бедняжка.
Кто именно бедняжка, она уточнять не стала.
– Доставайте книги, – твердо велела Сюзенна. – К приходу жены альдермастона все должно быть готово. Где Джесс и… ах, вот они.
Из люка поднялись еще три девочки (одна из них сонно терла кулаком глаза), и учениц стало одиннадцать. Сонная девочка посмотрела на Майю, улыбнулась и села за стол к подругам. Майя подметила, что девочек нечетное число – ну конечно же, поняла она, как иначе. У каждой девочки была товарка, но появление Майи нарушило ход вещей.
– Она идет за нами, – тихо предупредила одна из вошедших. Девочки открыли кожаные сумки и достали тяжелые тома. Майя неуверенно переминалась с ноги на ногу, не зная, куда ей сесть. Девочки быстро расселись по местам. Мейг опять смерила ее взглядом, и на губах ее промелькнула улыбочка.
Сюзенна в смятении бросилась к третьему яр-камню; мысль о том, что жена альдермастона может явиться прежде, чем все будет готово, по всей видимости, ужасала девушку.
И почему они не зажгут все яр-камни одновременно, подумала Майя и одним усилием мысли пробудила спящие камни. Комната наполнилась светом. Сюзенна удивленно ахнула, и вслед за ней заахали другие девушки.
– Вы это видели? – прошептала одна.
– Сюзенна, как ты… – начала другая.
– Это не я, – покачала головой Сюзенна, пятясь прочь от яр-камня. Обернувшись, она посмотрела на Майю, и в ее расширившихся глазах Майя прочла… страх?
– Это ты! – сказала из-за стола Мейг, на лице которой любопытство боролось с презрением.
– Даже Джейен не могла зажечь столько яр-камней сразу, – хихикнула какая-то девочка.
Послышались шаги, и в клуатр вошла жена альдермастона в белой накидке поверх серой рясы.
Сюзенна быстро шагнула к столу Мейг, где оставалось единственное свободное место, и начала распутывать завязки сумы, но тут поняла, что Майя так и осталась стоять, в то время как свободных стульев в помещении не оставалось. Сюзенна жарко покраснела.
– Ничего, Сюзенна, ничего, – ласково сказала жена альдермастона, подходя ближе и кладя сухую руку на плечо Майе. – Сегодня она будет моей напарницей. Мне повезло.
Голос ее был тих и спокоен, однако в комнате разом наступила тишина.
– Это Марсиана, принцесса Комороса. Как вам известно, ее мать покинула нас. Будьте добрее и обращайтесь с ней так, как вы хотели бы, чтобы обращались с вами в новом месте. Марсиана будет учиться вместе с вами.
Одна из младших девочек вскинула руку.
– Да, Эльзи?
– Марсиана тоже будет тайнознатицей?
Жена альдермастона улыбнулась терпеливой улыбкой.
– Да, но она будет служить иначе, ибо она – принцесса. Тайнознатицы обыкновенно становятся фрейлинами или горничными. Многие из вас будут в том или ином качестве служить при королевском дворе. Вы учитесь, дабы обрести мудрость и впоследствии стать советницами и помощницами тех, кому будете служить. В этих книгах немало жемчужин мудрости, но чтобы познать их, вы должны уметь читать. Закон ордена Дохту-Мондар запрещает женщинам учиться читать, но мастон не может быть неграмотным. Среди ваших будущих мужей многие будут выше вас по положению. Они изберут вас не за красоту, ум или ловкость в обращении с лютней или арфой. Они сделают вас своими супругами потому, что вы пройдете мастонские испытания и мудрость ваша будет оценена по достоинству. Я говорила и повторяю вам снова: тайнознатицы умеют хранить тайны. Вы должны будете хранить тайны своей госпожи. Тайны вашего почитаемого мужа. И то, что мы делаем тут, в аббатстве Муирвуд, вы тоже сохраните в тайне. Возможно, однажды кто-то из вас вознесется так высоко, что будет служить королю или королеве, – рука на плече у Майи стала чуть тяжелее, самую малость. – Позвольте же мне представить вам леди Марсиану.
– Пожалуйста, зовите меня Майя, – попросила девушка, смутившись под многочисленными взглядами. Кто-то смотрел с интересом, кто-то – как Мейг, – с завистью. Взгляд Сюзенны был самым спокойным, но в нем не было заискивания – только лишь строгое достоинство.
– Как пожелаешь, – ответила жена альдермастона и подвела Майю к первому столу, где сидели самые младшие девочки. – В аббатство девочек присылают часто, но мы избираем лишь немногих, – объяснила она. – Девочки приезжают к нам учиться языкам, вышивке, целительскому искусству, музыке. В первый год мы с альдермастоном наблюдаем за ними, выбирая тех, кому можно доверять. На втором-третьем году Исток начинает называть тех, кто будет избран. Эта прелестная молодая особа – Хэйвен Прулс из Сотни Каспур. Она дочь графа Каспура. Рядом с ней – Джоанна Стэй. Мне нравится ее имя, потому что мы тезки, – она легко опустила руку на плечо Джоанны. – Мы с мужем не всегда были альдермастонами Муирвуда. Джоанна тоже из Сотни Каспур. Это Ишея Отт, она перебралась к нам из аббатства Кларедон и учится уже третий год, с тайнознатицами же лишь первый. Какие у тебя красивые косы, Ишея. А это Кересия Дрэпер из Сотни Норрис-Йорк. Она безродная.
Майя выслушала имена, всякий раз кивая девушкам, и жена альдермастона тотчас же отвела ее к следующему столу и быстро перезнакомила со всеми девушками. Они прибыли сюда из самых разных уголков страны. Одна была в фартуке и сборчатой блузе, и Майя тотчас же узнала этот наряд.
– Ты из Отландии? – с любопытством спросила она. Девочка зарделась и кивнула, не говоря ни слова. По своему опыту Майя помнила, что в Отландии мир женщин строго-настрого отделен от мира мужчин и к женщинам принято относиться с подозрением.
Так понемногу Майя познакомилась со всеми присутствующими.
– А это Мейгери Бейнтон, – сказала жена альдермастона, когда очередь дошла до Мейг. Лукавая ухмылка девушки не дрогнула. – Мейгери прекрасно танцует и музицирует. Мне очень нравится, как она поет, а еще она великолепно играет на арфе. Она из нашей Сотни, ее отец – шериф Менденхолла, и потому положение тайнознатицы представляет для нее немалую опасность. Если отец Мейгери узнает о наших занятиях, всем нам придется очень плохо. Но мы с альдермастоном целиком и полностью доверяем Мейгери.
Майя кивнула, но Мейг никак не ответила ей.
– Ну, а эту девушку, как ты уже знаешь, зовут Сюзенна Кларенсье. Она из южной Сотни Кент. У Сюзенны великолепный почерк, с ней никому не сравняться, и мне в том числе. Мне уже практически нечему ее научить, поэтому она помогает мне обучать самых младших девочек, когда те только начинают гравировать. После Духова дня мне будет не хватать тебя, – и она положила руку на плечо Сюзенны. Похвала заставила девушку покраснеть. – Ну что ж, девочки, сегодня будем продолжать вчерашнюю работу. Начинайте гравировать. Я буду занята с Майей и не смогу за вами присмотреть. Сюзенна, не могла бы ты?..
– Конечно, я с радостью помогу.
Чинной тишине пришел конец – девочки вскочили, отталкивая стулья, поспешили к полкам и извлекли каждая по книге. Жена альдермастона отвела Майю на скамью у дальней стены, под шкафом с писчими принадлежностями. Майя заметила, как Мейг тихо переговорила с несколькими девочками, и во время разговора те то и дело исподтишка поглядывали на Майю и прикрывали рот руками. Майе стало очень грустно.
Она знала, что не надо обращать на это внимания. Годы страданий под игом мачехи и ее семейства приучили Майю к дурному обращению со стороны особ одного с нею пола. Она привыкла к их взглядам – осуждающим, оценивающим, испытующим. Слишком поздно она поняла, что демонстрация ее умения обращаться с яр-камнями пошатнула положение Сюзенны, угрожая ее первенству. Майя пообещала себе, что обязательно извинится. Может быть, ей еще удастся подружиться с Сюзенной. Впрочем, подумала она, у девушки уже наверняка есть подруги, с которыми она много лет училась вместе здесь, в аббатстве, и, возможно, ей вовсе не хочется тратить свои последние месяцы, возясь с новой девчонкой.