Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Она взяла нож для разрезания бумаги и протянула призраку. Тот ухватился за него и стал перемещаться по комнате, паря и взмывая вверх, подобно птице. Айрин была удивлена, какую силу ей приходится прикладывать к ножу, но подумала, что майор и в самом деле проглотил огромное количество призрачного вина. Она следовала указаниям взмахов руки, державшей бокал, и таким образом они добрались до угла комнаты, где призрак знаками дал понять: он хочет опуститься на пол. Айрин опускала его вниз, пока сама не присела в углу. Он положил свою прозрачную руку на панель.

   - Ищите здесь, - сказал он.

   В волнении, Айрин ослабила хватку. Призрак мгновенно всплыл вверх, подобно воздушному шару, в то время как нож для бумаг упал на пол сквозь его бестелесную форму.

   - Прощайте, - крикнула Айрин. - Большое спасибо!

   Подобно тающему облаку, опьяневший призрак исчез у нее над головой.

<p>

VI</p>

   Было бы наивным полагать, что Айрин, испытывая восторг по поводу своей победы над строптивым призраком майора, сможет держать известие о ней до, хотя бы, рассвета. Было уже около часа ночи, но, подойдя к окну и взглянув на крыло дома, в котором располагались комнаты лейтенанта, она увидела, что в них еще горит свет. С тайной радостью, что он, вероятно, размышляет о дневных событиях, Айрин помчалась по коридору к двери комнаты Фанни. Разбудив ее, она попросила привести Артура.

   Та немедленно поспешила к брату, крича на весь дом:

   - О, Артур, Айрин нашла бриллианты МакХью!

   Она была слишком взволнована, чтобы отвечать на его вопросы, так что ему ничего не оставалось делать, кроме как следовать в комнату, где их ждала Айрин. Там влюбленные были оставлены Фанни, которая помчалась в комнату с привидениями. Когда они шли по коридору, лейтенант, который, возможно, чувствовал, что ему не следует провоцировать разговор, способный напомнить Айрин ее дневное унижение, без предупреждения, обнял ее и привлек к себе.

   - Теперь я могу попросить тебя выйти за меня замуж, - сказал он,- потому что я люблю тебя, Айрин, люблю всем сердцем.

   Ее первым, инстинктивным движением, было - высвободиться; но его объятия были слишком сладкими, чтобы им сопротивляться, и она только сказала: "Твоя любовь, кажется, зависит только от этих отвратительных алмазов".

   - Конечно, - ответил он. - Без них я был слишком беден, чтобы иметь право думать о тебе.

   - О-о! - с ужасом воскликнула она. - А если их там не окажется?

   Молодой человек, в изумлении, ослабил объятия.

   - Нет! - воскликнул он. - Фанни сказала, что ты их нашла!

   - Пока нет; призрак всего лишь...

   - Призрак! - эхом повторил он, тоном разочарования и огорчения. - И это все?

   Айрин почувствовала, как рушится ее мечта о любви. Она знала, что лейтенант не верит в существование призрачного майора, и хотя она имела в ту ночь с духом длительную беседу, влияние поведения ее возлюбленного на ее разум было так велико, что она и сама начала сомневаться в реальности появления привидения.

   С бледным лицом и замершим сердцем она вошла в комнату и направилась в угол, где на полу все еще лежал нож для бумаги, - свидетельство истинности ее разговора с призраком. Указанная ею панель была удалена, без большого труда. Артур ухмылялся, когда его попросили это сделать, но был достаточно добродушен, чтобы исполнить просьбу девушек.

   За панелью их ожидал только прах веков. Когда выяснилось, что никаких драгоценностей там нет, бедная Айрин не выдержала и разрыдалась.

   - Ну, ну, - попытался успокоить ее Артур. - Не нужно так переживать. До сих пор мы как-то обходились без бриллиантов, обойдемся и дальше.

   - Я плачу вовсе не из-за бриллиантов, - всхлипнула Айрин, с обидой ребенка, потерявшего свою игрушку. - А из-за тебя!

   Ответа не последовало. Вместо этого, Артур просто взял ее руки в свои, в то время как Фанни деликатно отвернулась; помолвка состоялась, хотя бриллианты МакХью так и не были найдены.

<p>

VII</p>

   На следующую ночь Айрин встретила призрака с выражением такого презрения на лице, которое могло бы смутить даже дух отца Гамлета.

   - Значит, вы считаете допустимым обманывать леди? - с пренебрежением осведомилась она. - Именно так ведут себя джентльмены "старой школы", о которой я постоянно от вас слышу?

   - Это - целиком ваша вина, - ответило привидение, - поскольку именно из-за вас я оказался в состоянии ужасного алкогольного опьянения. - И, действительно, в бедном духе еще были заметны последствия его состояния предыдущей ночью.

   - Вы не могли быть сильно пьяны, - возразила Айрин, - иначе вам не удалось бы меня обмануть.

   - Видите ли, - пояснил майор, - я пил призрачное вино, так что на самом деле у меня было только призрачное опьянение.

   - Однако, даже будучи призрачным, - ответила она, - оно оказалось достаточно действенным, чтобы вы опьянели.

   - Я никогда не спорю с леди, - надменно заявил призрак, поскольку, очевидно, тема была слишком щекотливой, чтобы продолжать обсуждать ее и дальше. - Но, признаю, я некоторым образом ввел вас в заблуждение.

   Сказав так, он взглянул в угол комнаты, диагонально противоположный указанному им накануне.

6
{"b":"691318","o":1}