- Ничего не поделаешь, - сказал мужчина. - Девочке придется отправиться с нами, доктор Дэвисон. Вы же видите: собака без нее и шагу не сделает.
Рут заговорила с мастифом, приказывая ему идти на поиски Тома. Но пес, хотя и смотрел на нее понимающим взглядом, и гавкнул в ответ, - отказался следовать за мужчинами без нее.
- Это слишком далеко для девочки, - сказал доктор Дэвисон. - Кроме того, ее ждут у дяди.
- Я не устала, - быстро ответила Рут. - Не забывайте, что я целый день сидела. К тому же, возможно, дорога каждая минута. Мы не знаем, насколько серьезно пострадал владелец собаки. Я пойду. Я уверена, что не доставлю вам хлопот.
Рино, казалось, прекрасно понял ее слова, и снова отрывисто гавкнул.
- В таком случае, идем, - поспешно сказал доктор Дэвисон.
Мужчины двинулись дальше. Они пересекли железнодорожные пути, и вышли на улицу, вскоре превратившуюся в проселочную дорогу. В эту сторону Чеслоу простирался недалеко. Доктор Дэвисон объяснил Рут, что население росло в местах, расположенных за железной дорогой, а эта сторона считалась старой частью города.
Уличные фонари вскоре остались позади, и дорогу им освещали только лампы, которые несли мужчины. Рут почти не видела домов, мимо которых они проходили, только в одном месте горели два зеленых фонаря, по одному с каждой стороны арочных ворот, а за изгородью, перед которой они горели, виднелся довольно большой, мрачный дом.
- Ты всегда узнаешь мой дом, - мягко произнес доктор Дэвисон, пожимая руку девочки, - по его зеленым глазам.
Рут поняла, что они прошли мимо его дома, куда он так любезно пригласил ее заходить. И это на мгновение заставило ее вспомнить о дяде Джейбзе и тете Эльвире. Найдет ли она кого-нибудь, кто отвезет ее на Красную мельницу, когда она вернется на станцию?
<p>
ГЛАВА IV. ВОРОТА С ЗЕЛЕНЫМИ ГЛАЗАМИ</p>
Темная аллея под нависающими дубами, переплетавшимися над ней своими ветвями, - вот что представляла из себя Уилкинс Корнер Роуд. Она была крутая и каменистая, - вверх по склону, а затем вниз в долину, - с глубокими колеями то тут, то там, где весенние дожди размыли гравий и песок.
Казалось, ни один велосипедист или мотоциклист не выберет эту дорогу после наступления темноты. Сбоку нее тянулась тропинка, достаточно широкая, чтобы Рут и доктор Дэвисон могли идти рядом, а Рино - трусить рядом с девочкой.
- Мы зашли уже очень далеко, доктор, - сказал один из мужчин, шедших впереди с фонарями. - Как ведет себя собака? Она ищет хозяина?
- Где Том, Рино? Где Том? - серьезно спросила Рут, полагая, что собака узнает имя своего хозяина.
Мастиф поднял голову, отрывисто гавкнул, но побежал дальше.
- Он мог упасть в какой-нибудь овраг, и мы не заметили бы его в темноте, - сказал один из мужчин.
- Не думаю, чтобы собака ошиблась, - ответил доктор Дэвисон.
В этот момент Рино прыгнул вперед с протяжным воем. Рут поспешила за ним, оставив доктора позади. Она старалась не отставать от собаки.
Пробежав несколько ярдов, Рино остановился на краю крутого обрыва. Его склон скрывался в темноте, но сквозь деревья, вдали, девочка видела ряд огней. Она поняла, что там - железная дорога, а перед ней - болото.
- Эй! - громко крикнул один из мужчин. - Там что-то есть, старина?
Рино ответил коротким лаем и начал спускаться вниз по склону.
- Кто-то спускался здесь до него, - сказал другой мужчина, опуская фонарь к земле. - Видите следы? Держу пари, мотоцикл налетел в темноте на камень и упал вместе с мотоциклистом в канаву.
- Ждем здесь, - распорядился доктор Дэвисон. - Если он в плохом состоянии, парни, позовите, я спущусь. Поднимайте его осторожно...
- Он здесь, сэр! - крикнул мужчина, спустившийся первым.
Рино жалобно завыл.
- О Господи! - пробормотала Рут. - Боюсь, он серьезно ранен.
- Давайте, поднимайте! - крикнул доктор Дэвисон. - Будь храброй девочкой. Если он серьезно ранен, мы понадобимся ему оба, так что возьми себя в руки.
- Не волнуйся, малышка, - раздался у нее за спиной голос Джаспера Парло. - Этому парню, Кэмерону, все как с гуся вода! Он такой же нахальный юнец, как и все прочие в этом графстве.
Доктор Дэвисон резко обернулся, словно собирался одернуть старика, но в этот момент снизу крикнули:
- Он ударился головой и, кажется, вывихнул руку. Он без сознания, но, по-видимому, пострадал не сильно.
- Вы можете поднять его сюда? - спросил доктор.
- Именно это мы и собираемся сделать, - последовал ответ.
Рут стояла рядом с доктором, не без некоторой опаски. Как выглядит этот Том Кэмерон? Что он из себя представляет? По словам Джаспера Парло, он был плохим мальчиком. Она слышала, что он был сыном богатого человека. Пока мужчины поднимали по склону бесчувственное тело, в голове у нее теснились мысли о том, что обещает ей в будущем этот несчастный случай с сыном торговца галантереей.
Мужчины почти выбрались наверх, она видела, как они несут пострадавшего: один поддерживал тело под мышки, другой держал за ноги. Это выглядело так, словно они несли набитый чем-то мешок.
- Первый раз вижу этого мальчишку, когда он не шалит, - пробормотал Джаспер Парло.