Литмир - Электронная Библиотека

— Ты считаешь…

— Я пока еще ни в чем не уверен, — прервал меня Гилэйн. — Но все это выглядит очень подозрительно.

— А вы с Ларкой ничего непочувствовали? Никаких следов магии?

— Нет, — ответила Ларка. — Но работу настоящего мага заметить не так-то и легко! А Каараар, без сомнения, очень хороший маг…

… Уже под самый вечер вдалеке заблестели воды Риифора, и перед нами на горизонте замаячили высокие башни Хадра. Отряд немного оживился и воспрянул духом. Было заметно, что рыцарям не очень-то улыбается еще одна ночевка под открытым небом.

Вдруг Тилак, ехавший первым, поднял руку вверх и остановил коня. Отряд, после ночного приключения готовый уже к любым неожиданностям, послушно замер на месте. Я присмотрелся: к нам направлялась группа всадников. Они приближались к нам с юга, но у меня создалось впечатление, что едут они не из Хадра. Видимо, Тилак додумал о том же, раз приказал своим рыцарям остановиться. Подозрительно это все выглядело — небольшой отряд легко вооруженных всадников, человек восемь, едут куда-то в степь, на ночь глядя.. Едут совершенно спокойно, ничего и никого не опасаясь… Даже многократно превосходящей их группы людей, каковой и являлся наш отряд… Смелые ребята, однако! Только вот на чем эта их смелость держится?..

Я тронул коня и медленно приблизился к Тилаку.

— Что-то не так? — осторожно спросил я.

— Мне не нравятся эти люди, — медленно проговорил он, не сводя взгляда с приближающихся всад-ников.

— Почему?!

— В окрестностях Хадра бродит множество разбойников, — пояснил Тилак. — А этих людей так мало, но они спокойно направляются в степь!… Как к себе домой…

Неизвестные всадники остановились метрах в двухстах от нас и начали о чем-то совещаться. Тилак подозвал к себе молодого Каруга и приказал ему отправиться вперед и разузнать, что это за люди. Каруг взял с собой десять человек и медленно поехал к группе всадников. Больше всего меня насторожило то, что Каруг не стал возражать против того, чтобы его сопровождал такой большой отряд. Ведь насколько я понимаю, любой из рыцарей Тилака стоил десятка разбойников. Если это, конечно, были именно разбойники.

Каруг приблизился к всадникам, и все замерли в напряжении.

— Оке, — проговорил Тилак, по-прежнему даже не глядя на меня. — Отведи Ларку подальше и будь возле нее. Я боюсь, что сейчас начнется бой…

— Боишься?!

— За Ларку, — пояснил Тилак и посмотрел на меня. — Пожалуйста, сделай так, как я говорю!

Я вытащил из ножен меч, развернул коня и подъехал к Ларке с Гилэйном.

— Ну, что? — спросила Ларка.

— По-моему, это разбойники, — ответил я.

— Рыцарей во много раз больше, — сказала Ларка. Непонятно было, кого именно она пытается успокоить этими словами — меня или себя?

Я пропустил тот момент, когда над головами отъехавших для переговоров рыцарей блеснули взметнувшиеся мечи. До нас донеслись громкие крики и звон стали. Тилак прокричал команду к атаке, и весь отряд, кроме нескольких рыцарей, охранявших повозки, рванулся с места. Но это было бесполезно. Дело в том, что разбойники не желали вступать в бой. Они каким-то хитрым образом избежали столкновения с несущимися на них рыцарями, проскочили меж ними и ускакали к горам.

Разбойники промчались мимо нас, оглашая воздух громким улюлюканьем, словно их очень забавляло это происшествие. Следом за ними проскакали рыцари, но кони разбойников неслись подобно ветру, и догнать их не было никакой возможности. Я успел рассмотреть лицо одного из них — бородатое, весело улыбающееся, самодовольное и ничего не боящееся.

Через некоторое время отряд вновь собрался. Тилак, изрыгая проклятия, вдруг объявил о том, что в короткой схватке с разбойниками погибли трое рыцарей и еще четверо ранены. Меня это настолько поразило, что я невольно поинтересовался, был ли убит хоть один из бандитов? Повторный каскад проклятий, исторгнутый Тилаком, подтвердил мои наихудшие подозрения — разбойники остались невредимы.

— Я не понимаю одного, — недоумевал Каруг, присутствовавший при нашем разговоре. — Один из разбойников мне знаком! Это Павдок, сын одного охотника из Андирских гор, он раньше иногда поставлял нам на кухню дичь. Так вот, этот Павдок никогда не умел драться! Он даже меча в руках не держал! А сейчас ему удалось парировать все мои удары! Я даже не смог ранить его, а сам едва избежал смерти от его меча! Где он смог научиться таким приемам боя?! И каким образом ему это удалось всего за пару месяцев?!

— Может быть, ему попался хороший учитель? — предположил я.

Каруг недоуменно посмотрел на меня.

— У Павдока поврежден правый локоть! — ответил он. — Бедняга не мог даже поднять ведро воды!

— Может быть, ты ошибся, благородный Каруг? — спросил его Тилак.

— Нет! — возмутился Каруг. — Я не мог ошибиться! Я узнал его по шраму на лице! Этот шрам Павдок получил в трактире «Закат», в Диирии. Он не успел покинуть трактир, когда там разгорелась драка. Я сам его перевязывал! Я не мог ошибиться! И, между прочим, сегодня Павдок меня тоже узнал! Он даже улыбнулся мне! Негодяй!!!

Я посмотрел на Гилэйна.

— Ну? — спросил я. — Что ты теперь скажешь? Тилак с Каругом в ожидании уставились на старого мага. Гилэйн нахмурился и поджал губы.

— Мне кажется, что битва с разбойниками будет нелегкой, — заявил он. — Потому что им помогает магическая сила. Кто-то оказывает им свое покровительство. И мне кажется, я догадываюсь, кто это…

Глава пятая

РИИФОРСКАЯ ВЕДЬМА

Мы решили не покидать Хадр на ночь глядя. До Риифорских болот оставалось всего каких-нибудь полдня пути, но оказаться там глубокой ночью мне не очень-то хотелось. Тем более что о всяких там ведьмах и прочей мерзости, обитавшей на болотах, я уже достаточно наслышан. А в Хадре нам была обеспечена относительная безопасность.

Когда-то Хадр представлял собой обычную крепость, рассчитанную на гарнизон примерно в пять — семь тысяч человек. Теперь Хадр выглядел совершенно иначе. И замок, и крепость конечно же остались на своих местах, но они составляли лишь незначительную часть территории нынешнего Хадра. Сейчас это был уже самый настоящий город, обнесенный высокой каменной стеной. В нем появились мощенные булыжником улицы, площади, очень красивые двух- и трехэтажные здания, множество лавок и питейных заведений. Когда-то, очень давно, я был в Хадре, но сейчас шел по нему, не узнавая ничего вокруг. Впрочем, четыреста лет — достаточный срок для того, чтобы превратить в город небольшую крепость и два-три маленьких поселка вокруг нее.

Рыцари Тилака отправились прямо в замок к барону Пафору, где уже находился такой же отряд, прибывший сюда из Сарианиса. Мы же расположились в трактире неподалеку от городской стены. Название трактира мне не очень понравилось — «Глупая баба»! Не знаю, что имел в виду хозяин (может быть, свою жену?), но готовили здесь неплохо. К сожалению, цены в этом трактире были несколько выше, чем мы рассчитывали. И, сколько я ни торговался с трактирщиком, за серебряную монету мы смогли получить только одну комнатку, правда, довольно просторную.

Кровать в комнате была всего одна, и я сразу же понял, что мне на нее рассчитывать не придется. Поэтому я быстренько стащил с кровати толстое шерстяное одеяло, завернулся в него с головой и завалился спать в угол комнаты. Ничего страшного, подумал я. Гилэйн, которому, без сомнения, достанется эта кровать, перебьется и без одеяла. В крайнем случае, наколдует себе новое…

С этими мыслями я и уснул, а точнее сказать — провалился в глубокий сон. Но лучше бы мне было в ту ночь не спать совсем! Потому что мне начала сниться такая гадость, какой я никогда в жизни не видел! От этого сна у меня остались только ощущения того, что видел я нечто очень страшное и неприятное, но вспомнить я не смог почти ничего. И постоянно во сне меня преследовал чей-то внимательный и пристальный взгляд, от которого мороз продирал по коже. Вот и все, что я запомнил из своего сна. Ну а пробуждение мое также оставляло желать самого лучшего.

31
{"b":"69126","o":1}