Литмир - Электронная Библиотека

От одного из столов поднимается какой-то человек в одежде ремесленника и, поклонившись издалека, приближается ко мне.

— Ты ли тот самый отважный межгорец, давший отпор злобному Каараару? — почтительно спрашивает он.

— Ну? — хмуро отвечаю я.

— Меня зовут Парилар, — представляется он, не переставая учтиво улыбаться. — Я оружейный мастер. Позволь угостить тебя вином?

— Не сейчас, — отказываюсь я.

— Лесоруб Кавар рассказывал, какой ты отважный воин, — с уважением в голосе произносит оружейник. — И какой ты благородный человек! Ни один межгорец не оставил бы в живых раненого закриарца! Ты же поступил иначе! И даже похвалил Кавара, хотя тот, по его же словам, дрался не так уж хорошо… И потом ты не побоялся поднять свой меч против Каараара — злобного мага, от которого уже не стало житья ни в Закриарье, ни в Межгорье… То есть… — оружейник запнулся. — Во всей стране…

Я неопределенно хмыкнул. Действительно, нелюбовь закриарцев и межгорцев была взаимной и довольно сильной. Никто из них не упускал случая отправить на тот свет кого-нибудь из жителей противоположного берега Криара. Так что восхищение моим благородством вполне имело на то основания. И тут я как раз вспомнил, что благодаря колдуну Каараару остался без оружия.

— Слушай! Этот… Как тебя?..

— Парилар, — с готовностью подсказал оружейник.

— Да… Он самый… Дело в том, что мне нужно оружие. Посмотри, хватит ли этих денег на то, чтобы его купить? — Я указал на небольшую кучку мелочи, оставшуюся после расплаты с трактирщиком. — Мне говорили, что в Закриарье очень хорошие мастера, а ты как раз принадлежишь к оружейникам…

— В Закриарье — лучшие мастера! — гордо заявил Парилар. — Я лично преподнесу тебе в подарок любое оружие! И денег мне за это не нужно! Для меня будет большой честью, если моим оружием станет владеть столь благородный человек, как ты! Который с уважением относится к Закриарью и к людям, его населяющим! Какое именно оружие тебе нужно? Меч или топор?

— Меч, — ответил я.

— Сегодня же лучший меч из моей мастерской будет у тебя в руках! — поклонившись, произнес Парилар.

— Спасибо тебе, — кивнул я и отправился наверх.

В комнате меня уже ожидал приятный сюрприз в виде большого кувшина с вином и деревянного блюда с жареным мясом. Кувшин был наполнен отличным вином, а от мяса по всей комнате распространялся вкусный запах, мгновенно заставивший меня вспомнить о рефлексах Павлова. Я сразу почувствовал, что жизнь опять налаживается, сел за стол и наполнил вином три кружки.

— Благодарю тебя, Оке, но я не пью вина, — отказался Гилэйн с вежливой улыбкой.

— Как хочешь… А ты? — Я протянул кружку Лариаре.

Девушка бросила быстрый взгляд на своего учителя. Было ясно, что отведать вина она не прочь, но опасается реакции Гилэйна. Кто его знает, подумал я, а вдруг колдуны и колдуньи вообще не пьют? Может, вера у них такая?

— Выпей, если хочешь, — разрешил Гилэйн, и Лариара осторожно, словно боясь обжечься, взяла кружку и пригубила вино. По выражению ее лица я понял, что напиток пришелся ей по вкусу.

— Кстати, Лариара, — сказал я, отхлебывая из своей кружки. — Ты не будешь возражать, если я стану называть тебя иначе? Короче как-нибудь… Лара или Лари, например…

— Тебе не нравится мое имя?! — удивилась девушка.

— У тебя очень хорошее имя, — возразил я. — Но у меня почему-то начинает болеть язык, когда я пытаюсь выговаривать закриарские имена…

— Я уже заметила, что ты вообще не очень-то любишь Закриарье, — усмехнулась Лариара, ставя на стол опустевшую кружку. — Вы, межгорцы, всегда относились к Закриарью, как к своей собственной земле!

— Ага, — согласился я, наливая ей еще вина. — Тем более что это и правда земля Межгорья. И закриарцы — точно такие же люди, как и межгорцы. Да они и есть межгорцы, просто живут за Криаром… И имена себе выбирают такие, что язык сломать можно…

— Хорошо, — пожала плечами девушка. — Если тебе так хочется, можешь звать меня Ларой. Пожалею твой несчастный язык…

— Ну и отлично, — сказал я и повернулся к Гилэйну. — А теперь рассказывай!

— Хочу сразу предупредить тебя, Оке, что всей правды ты от меня не услышишь, — произнес Гилэйн. — Всю правду я могу сказать только Йорке из Риифорских болот.

— Это почему же?! — удивился я.

— Есть на свете вещи, о которых лучше не знать, — ответил Гилэйн.

— Согласен, — кивнул я, немного подумав. — Но объясни хотя бы, почему этот… Каараар, да?., так не любит именно меня? Не тебя, не Лару, а меня!

— Жизнь человека похожа на дорогу путника, — проговорил Гилэйн. — В ней есть и перекрестки, и развилки, и тупики, оканчивающиеся глухой стеной. И никто не может знать, что ждет его за поворотом дороги…

— Очень интересно, — сказал я. — Ты читаешь стихи или отвечаешь на мой вопрос?

— Отвечаю на вопрос.

— Тогда продолжай, — я налил себе еще вина и взялся за мясо. — Я тебя внимательно слушаю.

— И человек не может видеть конец своего пути. Его последняя остановка на дороге может не совпадать с его целью, но ему не дано этого знать. Некоторые же люди умеют разглядеть то, что скрыто от остальных. Например, то, что ожидает человека, выбравшего на развилке тот или иной путь…

— Погоди, погоди! — до меня начало доходить. — Ты хочешь сказать, что этот колдун с Талода может видеть будущее?!

— А что в этом такого?! — пожала плечами Лара. — Подумаешь! Я тоже это умею!

Я посмотрел на нее внимательным взглядом и ничего не ответил

— Ты прав, Оке, — согласился Гилэйн. — Многие колдуны способны видеть будущее. Но не все способны видеть ВСЕ будущее человека! Я или Лариара — мы можем заглянуть за поворот дороги и сказать, что там ожидает путника. Но Каараар гораздо сильнее. Он может видеть очень далеко. И как знать — может быть, он видит, что именно тебе предстоит стать тем самым человеком, который его уничтожит1

— Понятно, — хмуро кивнул я. — Значит, он считает, что если убьет меня, то ему уже больше ничего не будет угрожать. Интересно почему?

— Я не знаю, почему Каараар так считает, — сказал Гилэйн. — Нам от тебя нужно только одно. Чтобы ты уговорил Бессмертную Йорку возглавить наш поход. Но Каараар видит дальше…

— Ты сказал «НАМ»?! — переспросил я.

— Да, нам. Мне и Лариаре.

— Ты собираешься таскать ее за собой по всем мирам?! — Я с содроганием вспомнил вертикальную стену воды и свой бесконечно долгий полет.

— Так нужно. И не спрашивай меня почему.

— Ясно…

— Мы собираемся проделать этот путь вместе, — продолжал Гилэйн, грустно глядя на Лариару. — И нам очень нужна будет помощь Йорки. Без нее у нас может ничего не получиться…

— Хорошо, — кивнул я, — а может быть так, что, кроме меня, никто не сможет Йорку уговорить?

— Все возможно, — согласился Гилэйн.

— Значит, если Каараар меня прихлопнет, ваша затея провалится?

— Вот, возьми, — Гилэйн достал из кармана какой-то предмет и протянул его мне.

— Что это?

— Талисман. Он защитит тебя от злых чар.

— Мог бы вспомнить о нем и пораньше, — пробурчал я.

Талисман представлял из себя небольшой кусочек кости, подвешенный на черном шнурке. На костяной поверхности были вырезаны непонятные значки, а сама кость выглядела словно бы слегка оплавленной. Как пластмасса, подвергшаяся воздействию высокой температуры.

— Вот интересно, — задумчиво протянул я, надевая талисман на шею, — что было бы, откажись я идти на Риифорские болота? То есть если бы я выбрал на развилке другую дорогу…

— Но ты же выбрал ЭТУ… — хитро улыбнулся Гилэйн.

11
{"b":"69126","o":1}