Литмир - Электронная Библиотека

– Удалось сделать фоторобот данных людей? – спросил полковник Стивенсон.

– Качество записи не самое лучшее, но мы смогли увеличить кадры, на которых зафиксировались лица подозреваемых. Вот, посмотрите, – сказал Тони Вейден, вешая на доску рядом с фотографиями подозрительных работников «СитиБилд» фотографии мужчины и женщины из метрополитена.

– Да это же одни и те же лица! – воскликнул Алан Алисандер. – Что-то много совпадений вокруг этой парочки!

Он подошёл к доске и начал пристально разглядывать фотографии. Действительно, цвет и длина волос, контуры лица удивительным образом совпадали.

– Русые волосы, светлые глаза. По типажу похожи на выходцев из Восточной Европы. Да ещё и использованный тип взрывчатого вещества. Не знаю как вам, а я уверен, что без русских в этом деле не обошлось.

– Направьте копии фотороботов в ЦРУ и скажите, что это личное поручение президента. Мне нужна вся информация, которой они располагаю по данным персонам. Информация нужна срочно! – скомандовал Стивенсон, глядя на Нэнси.

– Будет сделано, сэр! – торопливо ответила Сойер, вышла из палатки и направилась к центру связи, расположенному в одном из соседних шатров.

– Капитан Кларксон, прошу, помогите мисс Сойер подготовить запрос в ЦРУ и предоставьте ей данные специалистов, с которыми мы работали при расследовании Чикагского дела, – сказал Стивенсон, пристально посмотрев в глаза своему помощнику.

– Есть, сэр! – кивнул Кларксон и вышел из палатки следом за Нэнси.

– Сэр, – подал голос Джозеф Блейк, – мне знакомо лицо этой женщины. У меня фотографическая память на лица. Она очень похожа на женщину, которую запечатлела камера видеонаблюдения у торгового центра в Чикаго, на парковке которого был взорван автомобиль в прошлом месяце.

– Правда? – удивился Томас Стивенсон, – почему тогда данная кандидатура не вызвала подозрения?

– На видеозаписи она не приближалась к парковке, где произошёл взрыв, и покинула здание торгового центра примерно за полчаса до случившегося. Я подумал, что она обычная покупательница.

– Хорошо. Слишком много совпадений, связанных с этими людьми и Чикаго. Детектив Блейк, я надеюсь, вы уже пришли в себя после сегодняшних событий. Ваша наблюдательность и внимательность к деталям будем нам очень полезна. Если нить трагических событий тянется из Чикаго, то думаю, там могли ещё остаться какие-то следы. Поручаю вам лично разобраться с этим вопросом. Нужно понять, что делали подозреваемые в Чикаго и как связаны с сегодняшним событием, если связаны. Полицейский департамент Чикаго ещё ведёт расследование произошедшего теракта. Возможно, у них есть новая информация, которая может пролить свет на то, что произошло в Нью-Йорке. Вся информация по подозреваемым вам будет предоставлена сразу как поступит ответ из ЦРУ. Возвращаясь к вопросу о взрывчатке, вы говорили, что ведётся поиск дилера. Есть ли у вас зацепки по этому поводу? – спросил полковник Стивенсон.

– Да, сэр, – с уверенностью сказал детектив Блейк, чувствующий гордость за то, что его отметили. Он был польщён, – у меня есть несколько информаторов, мелких поставщиков контрафактного оружия, которые, как я думаю, могли бы вывести на рыбу покрупнее.

– А эти информаторы уже допрашивались в связи с терактом в Чикаго? Что они могут сообщить нового? – озадачено спросил полковник Алисандер.

– Нет, эти информаторы не допрашивались, – замялся Джозеф Блейк, – на момент теракта их не было в городе. Я не смог с ними связаться.

– Будем надеяться, что в этот раз вам повезёт больше, – задумчиво сказал Стивенсон, не спуская глаз с детектива Блейка, – отправляйтесь в Чикаго как можно скорее. Соберите сведения, пообщайтесь с вашими информаторами. Буду ждать от вас доклад. Прошу информировать лично обо всех новостях, которые вы узнаете.

– Теперь прошу доложить о ситуации с погибшими и ранеными, – обратился Томас Стивенсон к главному врачу спасательной операции.

Нью-Йорк, Манхеттен, 5 июля, 21:30 (Москва, 6 июля, 05:30)

Теперь прошу доложить о ситуации с погибшими и ранеными….

На этих словах аудиозапись прервалась.

– Вам всё понятно? – раздался в телефонной трубке странный глухой голос, будто бы искажённый специальной программой для шифрования голосов. Нельзя было с уверенностью сказать, кому он принадлежит – мужчине или женщине.

– Да, всё поняла! – звонким голосом ответила Алисия Элджи, журналистка небольшого информационного агентства «Новости Нью-Йорка». Она разговаривала по телефону и торопливо записывала каждое слово своего загадочного собеседника.

– Фотографии вам вышлю позднее, – после этих слов человек со странным голосом повесил трубку.

Алисия ещё несколько секунд слушала телефонные гудки, осмысливая происходящее и не веря в то, что это произошло с ней. Фургон её информационного агентства наряду с другими фургонами таких маститых компаний как «Нью-Йоркер», СNN, стоял за оцеплением недалеко от палаточного лагеря. Сколько Алисия не упрашивала, полицейские отказывались давать интервью, один даже пригрозил, что её арестуют, если она не прекратит попытки прорваться через ограждение. Уже отчаявшись получить эксклюзивный материал для репортажа, мисс Элджи вернулась в фургон. Но, к её изумлению, спустя пятнадцать минут, на мобильный телефон раздался звонок. Номер не определялся. Алисия взяла трубку. Странный голос сказал, что располагает информацией о случившемся и готов предоставить ей аудиозапись. Далее зазвучала запись из штаба. Алисия безошибочно различила голоса полковника Стивенсона, полковника Алисандера и какого-то не знакомого ей детектива Блейка.

Она впитывала информацию как губка, боясь упустить хоть слово. После завершения телефонного разговора её охватили противоречивые чувства. С одной стороны Алисия понятия не имела, кто ей позвонил и можно ли доверять этому информатору. Откуда у него (или у неё) этот номер телефона и почему позвонили именно ей? А с другой стороны, Алисия понимала, что это именно тот материал, тот эксклюзив, который она ждала так долго. Может быть, благодаря этому репортажу она проснётся знаменитой, и ей предложит выгодный контракт какое-либо солидное издание. Алисия мечтала об этом. Несмотря на смешанные чувства, Элджи решила рискнуть и приступила к подготовке статьи и тезисов для репортажа.

– Эй, Хэнк! – крикнула Алисия своему оператору и по совместительству водителю, – готовь камеру! Через пятнадцать минут тебе предстоит поработать! Нужно успеть к десятичасовому вечернему выпуску!

– Что, Эл? Раздобыла материал? – отозвался Хэнк, уже немного задремавший от бездействия за рулем фургона.

– Ещё какой! – воскликнула Алисия, взглянув на свои записи. В записях, сделанных поспешным размашистым подчерком, было кружочками обведено несколько ключевых слов «теракт», «русские», «агенты», «С-405».

Нью-Йорк, Манхеттен, 5 июля, 21:40 (Москва, 6 июля, 05:40)

– На этом совещание считаю оконченным, – подвёл итоги оперативного вечернего совещания полковник Стивенсон, – всем, кто работает уже более двенадцати часов срочно смениться. Вы достойно потрудились и заслуживаете отдыха. Мы не можем подвергать ваше здоровье опасности, так как ваша работа ещё не окончена. Жду всех завтра утром в восемь на этом же месте. Детектив Блейк, а от вас я жду новых данных по личностям подозреваемых и информацию по предполагаемому дилеру взрывчатого вещества С-405 сразу же, как только они у вас появятся.

– Конечно, сэр, – бодро отозвался Блейк, – сейчас же приступлю к работе!

– Завтра, детектив, завтра. Сегодня вы уже достаточно поработали, – с этими словами полковник Стивенсон встал из-за стола и направился к выходу.

– Да, кстати, я знаю, что вашим напарником по работе в полицейском департаменте Чикаго был детектив Джонсон, всё верно? – снова обратился к детективу Блейку полковник Стивенсон.

8
{"b":"691217","o":1}