Литмир - Электронная Библиотека

Закончив с уборкой, я утерла пот и распрямилась. Мне и прежде не приходилось бездельничать, но сидеть за шитьем и махать тряпкой – разные вещи.

Впрочем, это гораздо лучше, чем то, на что меня обрекла Кларисса. Если бы не долговая расписка…

– Анна! – В зал заглянула Дороти. – Мы собираемся обедать. Ты с нами?

– Конечно!

Я наскоро умылась и пришла на кухню. Дороти суетилась около очага, а за столом сидел старик, которого Джек назвал Морганом. Медведь… Я с опаской взглянула на него, но тот едва ли заметил меня.

– Помочь? – спросила я, но экономка покачала головой.

– Садись, ты сегодня и так хорошо потрудилась. Подобный труд тебе, наверное, непривычен. Ничего, поживешь у нас – глядишь и оставишь свое дурное ремесло! Одинокой девушке в городе выжить непросто, но есть и другие способы заработать.

Я прикусила губу, сгорая от стыда. Неужели Дороти думает, что я умею лишь раздвигать ноги? Или просто выбрала «легкую» жизнь? Да в нашем борделе нет ни одной девушки, что пошла бы на это добровольно! Даже Тереза, которая, казалось, получает удовольствие от общения с мужчинами, временами выглядела заплаканной. Да, заведение мадам Клариссы было не самым худшим, она не позволяла издеваться и бить «цветочки»…

Наверное, Дороти ожидала от меня какой-то реакции, потому что, не дождавшись ответа, она фыркнула и вновь отвернулась к очагу.

– Ох, Дороти, с такими девицами бесполезно вести душеспасительные беседы, – фыркнула Зои, заходя в комнату. – Тут даже молитвы Прародителю не помогут. Отправиться в бордель куда проще, чем гробить здоровье на одной из фабрик, верно?

Если Зои такая правильная, то зачем же вешается на мужчину? Я скрипнула зубами, но не ответила на подначку лучащейся от удовольствия пантеры. Иначе обед превратится в ссору – судя по ее прищуренным глазам, она не прочь снова указать мне на место.

Дороти со вздохом поставила передо мной и Морганом тарелки с похлебкой и пододвинула блюдо с хлебом и сыром. Старик улыбнулся женщине и с благодарностью кивнул.

– Стивена и Джека не будет, они явятся ближе к ночи – отправились в лес, – пояснила Дороти, когда заметила, как я бросила короткий взгляд на пустующие стулья.

Смутившись, я взялась за ложку. Интересно, что это за лес такой? В газетах писали, что он уже несколько лет как засох. Что же оборотни делают там? Однако задать вопрос я не решилась – в этом доме я была чужой.

Вместо этого отдала должное обеду – после уборки я вымоталась и даже рискнула попросить добавку. Зои неодобрительно нахмурилась, однако Дороти не отказала.

Мы с Морганом одновременно потянулись за куском хлеба, и наши пальцы соприкоснулись.

– Ой, простите. Берите.

Старик, улыбнувшись, покачал головой и пододвинул блюдо ко мне.

– Морган глухонемой, – пояснила Дороти. – Он читает по губам, но сам ничего сказать не может.

Я смутилась. Теперь ясно, почему он все время молчит.

– Спасибо! – поблагодарила я старика.

Тот улыбнулся и, поднявшись с места, жестами что-то показал Дороти.

– Да, конечно, иди отдыхай, – кивнула та.

Когда старик ушел, в кухне повисло молчание. Зои вздохнула:

– Кажется, Морган совсем сдал.

– Ему почти девяносто, для оборотней, потерявших вторую ипостась, это весьма приличный срок.

– Разве такое возможно? – вырвалось у меня.

Дороти покачала головой:

– Совет лэрдов может многое. В том числе и запечатать вторую ипостась. Потеря слуха и голоса – побочный эффект от ритуала.

Зои кашлянула, и Дороти поспешно замолчала. Судя по поджатым губам, она корила себя за излишнюю болтливость.

Выходит, Моргана насильно лишили ипостаси медведя. Прежде я о таком не слышала, но кажется, Совет лэрдов судил оборотней за преступления. Неужели Морган преступник? И почему он живет с волками? Его сородичи оставили его?

Мне казалось, оборотни недолюбливают друг друга – в газетах постоянно писали о стычках волков и пантер. А в этом доме собрались все представители оборотней города!

– Что ж! – хлопнула в ладоши Дороти. – Пора приниматься за работу. Зои и Анна, одна из вас должна помочь мне с ужином для мужчин.

– Я помогу, – быстро ответила пантера.

– Тогда Анна отправится отмывать второй этаж. Только не заходи в кабинет Джека, он не любит, когда трогают его вещи.

– Хорошо.

Мысленно я ликовала. Зои и Дороти останутся внизу, а у меня будет вполне законный повод изучить планировку дома.

– А что будет на ужин? Снова солонина? – скривилась Зои. – Мне кажется, Джек заслуживает чего-то особенного. Он столько работает!

– Да я бы с удовольствием, – прицокнула языком экономка. – Но сама знаешь, что запасы подошли к концу, а завтра нам еще кормить целую ораву оборотней! Завтра отправимся в город. Я попрошу Стивена нанять карету.

Встрепенувшись, я посмотрела на Дороти.

– А можно мне в город с вами? В доме довольно прохладно, а у меня практически нет теплой одежды.

– Конечно! – согласилась экономка, несмотря на недовольство Зои.

Отлично! Я куплю порошок и сумею наведаться в кабинет Джека. Жаль, что денег у меня немного, – теплая одежда действительно не помешает.

Возможно, уже завтра все кончится, и я стану свободна.

– Тогда за работу, – поднялась Дороти. – Кстати, Зои, у нас есть еще ведра? К вечеру нам нужно нагреть еще больше воды – еще и для Анны.

Глава 5

Джек Рэй

День снова прошел впустую. Мы со Стивом проверили внушительный кусок леса – и снова пусто. Нет, отчаиваться рано, но червячок сомнения подтачивал мою уверенность.

Да и болтовня друга изрядно раздражала. Но именно благодаря его выигрышу в карты мне удалось купить Синский лес. Если дело выгорит, то мы станем равноправными партнерами.

– Не хочешь заглянуть в город? – спросил Стив, натянув поводья.

Теперь ясно, почему он настаивал на том, чтобы мы взяли лошадей, – я предлагал добраться до леса в зверином облике. Я обожал запахи просыпающегося после зимней спячки леса, звуки природы… Да и можно было бы поохотиться.

Но Стивен не очень-то любил бегать волком. Конечно, тут же никаких белых рубашек и брюк со стрелками!

Глянув на сияющий огнями город, я покачал головой. И как у друга оставались силы еще на что-то? Я мечтал лишь о том, чтобы помыться и рухнуть спать. Да, пожалуй, моей жизни недоставало красок…

Но если я сумею убедить Совет лэрдов, то все наладится. Обязательно наладится. А пока что придется отложить развлечения.

– Нет, я домой, – отказался я. – Если хочешь – езжай в город, только возвращайся завтра – нам всем понадобятся силы для вылазки в лес.

– Тоже верно, – осклабился Стив. – Тебя дома ждет девчонка Клариссы – и ехать никуда не надо!

Я лишь отмахнулся. Похоже, друг не верил в то, что я не собираюсь трогать Анну. Мне хватило утреннего… инцидента. Как и ожидал, девчонка все же попробовала соблазнить меня. И ей почти удалось. В какой-то момент мне захотелось поцеловать манящие губы, вдохнуть аромат ее волос… Наверное, Стив прав – у меня давно не было женщины, а Анна красива.

Но я не собираюсь изменять своим принципам, шлюхи для меня табу. Стоило мне представить, скольких мужчин Анна одарила своими ласками, как возбуждение схлынуло. Я не позволю одурачить себя, как своего отца.

Когда все кончится, я найду себе волчицу и заведу семью. Мне все-таки тридцать один год, и большую часть этих лет я провел в одиночестве. Дороти, Морган да Стив – вся моя семья. Теперь еще и Зои прибилась к нам. Впрочем, я полагал, что скоро она вернется к мужу. Я так и не знал, что у нее случилось с Чарли, но разрешил Зои пожить здесь столько, сколько потребуется.

Стив деланно вздохнул и направил лошадь на дорогу.

– Вот не умеешь ты отдыхать. Когда Кларисса обратилась ко мне, я думал, что девчонка поможет тебе расслабиться, но ты и тут нашел себе проблему! Та история произошла добрых тридцать лет назад, а ты все еще не угомонишься.

8
{"b":"691146","o":1}