Литмир - Электронная Библиотека

– Нормально, – поморщившись, пожала я плечами. – Только холодно.

Зои презрительно фыркнула, а Дороти покачала головой:

– Да, для людей у нас тут несколько прохладно, но придется потерпеть. Кстати! – вдруг спохватилась она, взглянув на Джека, а потом на Стивена. – Поможете с дровами? Иначе нам даже обед не приготовить! Нет, мы справимся и сами…

– И не думайте, – отрезал оборотень. – Я позабочусь об этом, а после уеду в лес.

– Снова? – явно расстроилась Зои. Ее лицо озарила мягкая улыбка, и она положила руку поверх ладони Джека. – Ты слишком много работаешь.

Я едва не фыркнула, в последний момент замаскировав смешок кашлем. Похоже, я не ошиблась – Зои подбивает клинья к Джеку и уже окончательно отчаялась, раз пытается обратить на себя внимание таким образом. Мадам Кларисса бы отругала девушек за столь бесцеремонный подход. Но, видимо, более прозрачные намеки не работали.

Кажется, Джек хотел что-то ответить, но, бросив короткий взгляд на меня, замолчал. Конечно, при мне обитатели дома не станут говорить. Внезапно захотелось слиться со стулом. Даже Стивен смотрел на меня с раздражением.

– Спасибо за завтрак. – Я поспешно поднялась с места – все равно каша в тарелке закончилась слишком быстро, а попросить добавки, как мужчины, я не решилась. – Я могу чем-то помочь?

Вообще-то обращалась я к Дороти, но ответила мне Зои, расплывшись в улыбке:

– Да, работа для тебя найдется. Помоешь пол на первом этаже… Как там тебя зовут?

– Анна, – выдавила я из себя, едва не скрипнув зубами.

– Подожди в коридоре, я закончу завтракать и выдам тебе все необходимое.

Да, здорово она указала на мое место. Даже старик приоткрыл слезящиеся глаза, заинтересовавшись происшедшим. Не то чтобы я планировала влиться в эту дружную семью… И все-таки ее укол достиг цели.

– Зои, – рыкнул Джек, но та лишь развела руками:

– Ты же сам сказал, что девчонка будет помогать. Или она только другим местом умеет работать?

Не дожидаясь окончания разговора, я вышла из-за стола. Лучше бы мне и вправду проспать завтрак! Лишь оказавшись в коридоре, до боли прикусила губу – нет, плакать я не буду. Не доставлю ей такое удовольствие.

В конце концов, ее Джек мне и даром не нужен. Когда она это поймет, то успокоится, а я сделаю свою работу.

Внезапно позади послышались шаги. Я обернулась, изо всех сил стараясь сделать равнодушное лицо. Хозяин, замявшись, оперся на стену и неопределенно махнул рукой.

Мне показалось, что он хотел извиниться за Зои, но затем поджал губы и коротко сказал:

– Жду тебя через час в своем кабинете. Обсудим… детали нашего сотрудничества.

Я коротко кивнула, почувствовав волнение и отступив на пару шагов назад. Однако коридор оказался слишком мал для нас двоих – Джек по-прежнему возвышался надо мной. Он не торопился уходить – нахмурившись, смотрел на мои губы. Невольно я облизнула их и почувствовала кровь.

– Хорошо, – ответила я, удивляясь внезапно охрипшему голосу.

Еще немного постояв, Джек ушел. Я тихонько перевела дух и обхватила себя руками. Надеюсь, после беседы в кабинете мы с ним не увидимся еще долго! Прежде мне не приходилось столь тесно общаться с оборотнями, и сейчас я буквально дрожала. Наверное, все дело в янтарном взгляде мужчины – он практически гипнотизировал, в нем было столько силы!

Перекинув косу за спину, я постаралась выбросить этот эпизод из головы и взять себя в руки. А ведь я так и не выяснила, в кого именно оборачивается Джек и другие обитатели дома… Без этих знаний можно обойтись, но почему-то это казалось важным. Или дело в некстати проснувшемся любопытстве?

В коридор, стуча каблуками, выплыла Зои. Смерив меня брезгливым взглядом, она бросила:

– Идем со мной. Я покажу тебе все.

***

Пальцы ныли от холодной воды, но я упрямо полоскала тряпку. Зои отправила меня мыть пол в правой половине дома, и объем работ впечатлял! Не знаю, что тут происходило, но он был буквально усыпан комьями засохшей грязи. Такое ощущение, словно здесь потопталась стая бродячих собак.

Зои заглядывала ко мне каждые десять минут – кажется, ей нравилось насмехаться надо мной и раздавать указания. Я не спорила с ней, молча подчинилась и протирала в третий раз и без того сверкающие чистотой паркетные доски. Мне нужно было усыпить бдительность Зои, убедить ее, что я не доставлю проблем. Иначе она будет следить за каждым моим шагом!

Когда Зои в очередной раз удалилась, я выпрямилась и сдула с лица выбившуюся из косы прядь. Взгляд упал на окно, из которого открывался вид на внутренний двор. Прямо напротив меня располагалась хозяйственная постройка, и возле нее стояли Джек и Янг. Они о чем-то беседовали – и лица обоих мужчин были напряженными. В конце концов, хозяин махнул рукой и, усмехнувшись, вдруг стянул рубашку. Затем установил полено на колоду и споро взмахнул топором. Лезвие со звоном разрезало воздух, и полено разлетелось на идеально ровные четвертинки.

Я, покраснев, шумно выдохнула и отвернулась. Однако не прошло и пары минут, как я вновь уставилась на Джека. Он продолжал работать, стопка дров рядом с ним постепенно росла. Руки бугрились мышцами, на обнаженной спине появились капельки пота.

Я нервно сглотнула и отступила от окна. Теперь идея подарить Джеку Рэю девушку для утех казалась мне еще более безумной. А если Кларисса надеялась, что я смогу отвлечь его внимание своими… гм, талантами, то ей стоило отправить сюда Терезу. Она-то знала, как заставить мужчину сгорать от страсти!

Похлопав себя по щекам, я прикусила губу и бросила быстрый взгляд на дверь. Час практически истек, а значит, вскоре Джек поднимется в кабинет. Если я сумею попасть туда раньше него, то это не вызовет подозрений – он же сам велел мне прийти! Когда мне предоставится подобный шанс?

Бросив тряпку в ведро, я вышла в коридор и замерла. Зои разговаривала с Дороти – их голоса доносились с кухни. Воспользовавшись этим, я проскочила мимо и поднялась по лестнице. Ступеньки тихо поскрипывали под моими шагами, и я вжала голову в плечи, опасаясь, что меня услышат. С оборотнями ни в чем нельзя быть уверенной!

Оказавшись наверху, я перевела дыхание и огляделась. Кажется, первые три двери – это спальни. Соваться внутрь я не стала, оборотни учуют мой запах, и мне не поздоровится.

А вот последняя дверь в конце коридора привлекла мое внимание. Я толкнула ее, и та, к моему удивлению, легко поддалась. Глазам предстало помещение, заполненное высокими шкафами с книгами. У окна располагался массивный стол, на котором в беспорядке валялись бумаги и несколько книг. Тут же стояла масляная лампа и огарки свечей. Подойдя ближе, я скользнула взглядом по корешкам книг.

«Права и обязанности лэрдов».

«Тарва: кланы оборотней».

Хм, зачем это Джеку? Может, он готовится к какому-то экзамену? Но даже я знала, что в городе обитали всего три клана оборотней – волки, пантеры и медведи. Последние, впрочем, были совсем немногочисленными и предпочитали жить в лесу. Да и лэрды – вожаки стай – всем хорошо известны. Важные решения принимались Советом четырех, заседающим в ратуше. Помимо лэрдов туда входил и представитель людей – граф Ричардс.

На спинке деревянного стула висела удлиненная кожаная куртка. Уверена, она принадлежит Джеку. Похоже, он использовал библиотеку в качестве кабинета. Мне повезло, что он доверял своим домочадцам и не запирал дверь.

Но как же мне обыскать его?! Ящики стола так и манили, наверняка долговая расписка где-то внутри. Но это слишком опасно! Если Джек узнает, что я копалась в его столе… Стоило представить разъяренного оборотня, как захотелось зажмуриться и оказаться где-нибудь подальше отсюда.

С ненавистью глянув на браслет Клариссы, я сделала глубокий вдох и закрыла глаза. Если бы я хотя бы знала, что меня ждет… В городе есть умельцы, изготавливающие порошок, скрывающий запахи. Как бы он мне пригодился сейчас… Интересно, Дороти выезжает за покупками в город? Нужно напроситься с ней и отлучиться на полчасика – я знала подобные лавки.

6
{"b":"691146","o":1}