- Кстати, вы когда-нибудь слышали о месте, которое называется Зеленый попугай?
- Конечно, - ответил сержант. - Это ночной клуб. Раньше он располагался на Грейнджер-стрит, но наши ребята проявляли к ним повышенный интерес, поэтому он перебрался в другое место.
- В какое?
- Не могу вам сказать, - ответил сержант. - Вам нужно обратиться к кому-нибудь из детективов, Джиму Адамсу или Биллу Бенсону.
Не имея никаких веских причин для поиска этой информации, Пенни решила ограничиться тем, что уже узнала. Не имея никаких дел, она отправилась к редакции Star. Остановившись перед большим окном, она лениво наблюдала за рабочим, смазывавшим огромный печатный пресс.
- Вот ты где! - раздался голос у нее за спиной.
Обернувшись, Пенни увидела своего отца, только что вышедшего из вращающихся дверей главного входа в здание.
- Привет, папа, - нетерпеливо произнесла она. - Что нового в деле о диверсии?
- Насколько мне известно, ничего, - ответил тот довольно равнодушно. - Берт Оттман выпущен под залог.
- Внесенный мистером Девиттом?
- Да, - сказал, нахмурившись, мистер Паркер. - Я его отговаривал, но Девитт ощущает долг перед мальчиком. У тебя какое-то дело ко мне, Пенни?
- В общем, нет.
- Я собираюсь в банк, - сказал мистер Паркер, поворачиваясь. - Кстати, я нашел работу для твоего сторожа, Карла Оука.
- Правда? Замечательно! И что же это за работа?
- У меня нет времени рассказывать тебе сейчас, - поспешно ответил мистер Паркер, останавливая проезжавшее мимо такси. - Если хочешь узнать подробности, спроси у Джерри Ливингстона. Он в курсе, и предоставит тебе всю необходимую информацию.
<p>
ГЛАВА 9. РАБОТА ДЛЯ МИСТЕРА ОУКА</p>
Желая узнать, что было сделано, чтобы помочь Карлу Оуку, Пенни поднялась на лифте в редакцию новостей Star. Стол Джерри Ливингстона был пуст, поэтому она подошла к редакторскому столу мистера Девитта, чтобы узнать, находится ли репортер где-нибудь в здании.
- Я послал его на пожар, - ответил мистер Девитт, оторвавшись от материала, который исправлял. - Он должен вернуться с минуты на минуту. Ты же знаешь, как Джерри любит пожары.
- Знаю. Он выбирает, где пламя сильнее всего, прыгает в него, после чего возвращается с прекрасным материалом!
Пенни колебалась. Ей очень хотелось поговорить с редактором о диверсии, но она боялась поднимать эту тему.
- Мистер Девитт, мне очень жаль, что так получилось с Бертом Оттманом, - неловко начала она. - Надеюсь, вы не думаете, что это я стала причиной подозрений относительно него у полиции, сообщив им...
- Конечно, нет, - прервал он. - Это всего лишь косвенные улики. У Берта теперь хороший адвокат. Я не очень беспокоюсь.
Измученное выражение лица мистера Девитта свидетельствовало об обратном. Его коллеги знали его как сильного человека, но теперь Пенни показалось, что он слегка сдал. И хотя он думал, что надежно скрывает свои чувства, было совершенно очевидно, что арест Берта Оттмана потряс его.
- Наверное, я не буду дожидаться Джерри, - сказала Пенни, поворачиваясь.
Покинув редакцию, она зашла в аптеку Фостера и села на табурет.
- Мне, пожалуйста, двойную порцию Гавайского Наслаждения со взбитыми сливками, - сказала она служащему.
- Ананасов нет, - грустно ответил тот. - И взбитых сливок тоже.
- Тогда двойной шоколад.
- Шоколада тоже нет. Извините.
- В таком случае, дайте мне пустой поднос и позвольте полюбоваться им некоторое время, - усмехнулась Пенни.
- А как насчет прекрасной ванили с измельченным грецким орехом? - предложил служащий.
- Ну, хорошо, - сдалась Пенни. - И не жалейте грецких орехов!
Она неторопливо расправлялась с мороженым и доедала последнюю ложку, когда в аптеку зашел молодой человек. Узнав Джерри Ливингстона, Пенни пробормотала приветствие. Не заметив ее, репортер направился к телефонной будке. Быстро закончив разговор, вышел и уселся перед стойкой.
- Чашку кофе и, пожалуйста, покрепче, - небрежно произнес он.
- Извините, сэр, кофе не подается без еды, - поддразнила его Пенни с соседнего табурета. - Как насчет прекрасной ванили с измельченным грецким орехом?
Джерри ухмыльнулся, заметив ее, и пересел поближе.
- Где был пожар? - полюбопытствовала она.
- Возле причала, на складах Фултона. Это был поджог.
- Диверсия?
- Похоже на то. Рабочие вовремя обнаружили огонь и не допустили распространения пожара. Нужно было срочно сообщить материал по телефону мистеру Девитту.
- А это ничего, что здание Star расположено на другой стороне улицы?
- Все равно, это слишком долго. Кроме того, мне нужно в аэропорт, на уроки пилотажа.
- Уроки... чего? - настороженно спросила Пенни.