Мистер Паркер заколебался, затем внезапно сдался.
- Хорошо, оденься потеплее, - сказал он. - На набережной будет холодно.
Пенни помчалась одеваться, а затем присоединилась к отцу и Солту, сидевшим в редакционной машине.
- Снарк находится возле двадцать третьего пирса, - руководила Пенни. - Прямо по улице, а затем поверни к Джексону.
Машина добралась до пристани, располагавшейся рядом с темными складами. Полиции видно не было. Неподалеку, связанный с причалом толстыми канатами, находился Снарк; его пустая палуба была тускло освещена бортовыми огнями.
- Дождемся полиции, - решил мистер Паркер.
Спустя пять минут к причалу бесшумно подкатили две машины, из них высыпала дюжина мужчин в форме. Капитан Брейкер, командовавший отрядом, подошел к Снарку и громко крикнул:
- Эй, на борту!
Ответа не последовало.
- Эй, на Снарке! - снова крикнул он.
По-прежнему не получив ответа, он скомандовал своим людям подниматься на борт. Один за другим, те начали осторожно подниматься по темному трапу.
- Эй, на борту! Есть кто-нибудь? - снова крикнул капитан.
Солт, мистер Паркер и Пенни, желая первыми получить информацию, поднялись по трапу вслед за полицейскими.
- Мои люди осмотрят судно, - сказал им капитан Брейкер, - но здесь, кажется, никого нет. И вроде бы все в порядке.
Полицейские разошлись, и вскоре принялись возвращаться, один за другим, сообщая, что не обнаружили ничего подозрительного. На борту не было даже сторожа.
- Кажется, мы напрасно побеспокоили вас, капитан, - извинился мистер Паркер. - Но мы посчитали информацию заслуживающей доверия.
Полицейские собрались уходить. Пенни, решившая оставаться на палубе до последнего, спускалась вслед за капитаном Брейкером, когда из-под палубы донесся какой-то звук.
- Что это было? - спросил офицер, настроженно вслушиваясь.
- Похоже, будто кто-то стучит в стену, - воскликнула Пенни. - Вот, опять!
Шум стих, но капитан Брейкер слышал достаточно, чтобы понять - внизу кто-то есть. Выхватив револьвер и предупредив Пенни, чтобы она оставалась на месте, он направился к темному трапу.
Пенни держалась на безопасном расстоянии позади него. Яркий луч фонарика бежал по стенам, пока не остановился на двери.
- Здесь есть кто-нибудь? - крикнул полицейский.
Из комнаты справа раздался стук. Капитан Брейкер, ориентируясь на звук, толкнул дверь, из-за которой он доносился. Дверь оказалась заперта.
Капитан, человек крепкого телосложения, всем своим весом ударил в дверь, и замок сломался. Отпрянув в сторону, чтобы не стать мишенью для пуль, он осторожно распахнул ее. В комнате было пусто! Затем луч фонарика высветил на полу контур люка. Офицер распахнул его. Ниже, в трюме, лежал мужчина, с завязанным ртом, связанный по рукам и ногам.
Войдя вслед за полицейским в комнату, Пенни вскрикнула, узнав Бена Бартелла. В свете фонарика он выглядел устрашающе. Его лицо распухло, волосы были покрыты кровью, один глаз заплыл.
- Ах, Бен! Что они с тобой сделали? - Пенни задохнулась от ужаса.
Капитан Брейкер развязал молодого человека и вынул кляп у него изо рта. Он помог Бену сесть в кресло, после чего отправился в другую комнату за водой.
- Кто это сделал? - спросила Пенни, растирая руки репортера, чтобы восстановить кровообращение.
Но тот казался слишком измученным, чтобы говорить, поэтому она не настаивала. Капитан принес воды, Бен жадно выпил.
- Он, скорее всего, был связан несколько часов, - сказал офицер.
- С прошлой ночи, - прошептал Бен, облизывая потрескавшиеся губы.
- Как ты попал на борт?
- Прокрался, пока никто не видел - мне хотелось узнать как можно больше.
- Кто были люди, которые тебя связали?
- Не знаю. Но я многое услышал, прежде чем они схватили меня. Мужчины с этого судна связаны с взрывом на сталелитейном заводе Конвея.
Пенни кивнула, поскольку эта информация совпадала с той, которая ей уже была известна.
- В этом деле замешан Уэбб Нельсон? - с нетерпением спросила она.
- Судя по тому, что я услышал, он раздобыл динамит, - сказал Бен. - И попытался шантажировать этих людей, вымогая больше денег за свою работу. Он пригрозил им сообщить в полицию, если они не раскошелятся. Дело закончилось дракой, и они скинули Уэбба за борт.
- А мы вытащили его из реки, - сказала Пенни. - Но он тогда отказался нам что-либо рассказать.
- Он знал, что если рассказать правду, этим он доставит неприятности, прежде всего, самому себе. Люди на борту тоже не боялись, поскольку полагали, что он просто блефует.
- Но кто за всем этим стоит? - озадаченно спросила Пенни. - Кому было выгодно взорвать завод?
- Они сделали это по заказу одного человека, который ненавидит владельца завода - мистера Конвея.
- Значит, это, прежде всего, личные отношения? - усомнился капитан Брейкер.