- Вы ведь друг мистера Корделла, не так ли? - быстро спросила она.
Вопрос насторожил Уэбба. Он взглянул на нее, затем равнодушно ответил:
- Никогда не слышал о таком.
- Я уверена, что видела вас в его кабинете, - настаивала Пенни.
Поняв, что продолжение разговора может создать ему неприятности, Уэбб замолчал. В кабинете шерифа он повторил все сказанное им почти слово в слово, настаивая на том, что был нанят профессором Беттенриджем за плату, и что никоим образом не собирался обманывать мистера Джонсона.
- У вас концы с концами не сходятся, - строго сказал мистер Паркер. - Вы, конечно же, знали, что аппарат профессора бесполезен?
- Я узнал об этом не сразу, - забормотал Уэбб. - Он сказал мне, что хочет всего лишь, чтобы мина взрывалась в определенное время. Я только случайно узнал, что он хочет обмануть мистера Джонсона.
- Учитывая то, о чем вы разговаривали с профессором, в это трудно поверить, - сказала Пенни.
- Вы можете облегчить свое положение, если будете говорить правду, - сказал помощник шерифа. - Итак, хотите ли вы что-нибудь добавить, прежде чем вас отведут в камеру?
Уэбб некоторое время колебался, затем приглушенным голосом сказал:
- Ладно. Конечно, я знал, что профессор и его жена - мошенники. Они предложили мне долю в прибыли, если Джонсон купит их аппарат.
- А где вы добывали мины? - полюбопытствовал Солт.
- Этого я не знаю, - ответил Уэбб, и на этот раз он говорил правду. - У профессора Беттенриджа был друг на заводе по производству боеприпасов, он раздобыл ему несколько бракованных.
- А теперь расскажите нам правду о Снарке, - настаивала Пенни. - Вы сказали, что эти люди замешаны во взрыве сталелитейного завода Конвея. Это дело рук профессора?
- Нет, он не имеет к этому никакого отношения.
- Его машина находилась в непосредственной близости от завода в ночь взрыва.
- Это просто случайность, - возразил Уэбб. - Он не имеет к этому никакого отношения.
- Знаете ли вы, что это были за люди?
- Если я вам скажу, вы мне не поверите, - угрюмо ответил Уэбб. - Почему бы вам не отправиться на Снарк и не получить информацию из первых рук, если вам это так надо?
Было видно, что он больше ничего не скажет, поэтому помощник шерифа запер его в камеру. Через несколько минут к нему присоединились профессор и его жена; и хотя они с негодованием требовали освобождения, их все равно заперли.
Мистер Джонсон, оказавшийся в офисе шерифа вместе с майором Брайаном, казался ошеломленным происшедшими событиями. Он долго тряс руку Пенни и благодарил ее за то, что она вывела профессора на чистую воду.
- Каким же дураком я был, - сказал он. - Он совсем загипнотизировал меня своими разговорами. Если бы не вы, я заплатил бы ему огромную сумму. Я буду требовать для него самого строжайшего наказания.
Будучи богатым человеком, он пытался предлагать деньги Пенни и Солту в качестве вознаграждения, но они с улыбкой отказались. Они сказали, что вполне удовлетворены разоблачением мошенника.
К тому времени, когда Пенни, ее отец и Солт добрались, наконец, до дома Паркеров, была уже почти полночь. К их удивлению, миссис Вимс ждала их возвращения.
- Я так рада, что вы вернулись! - воскликнула она, прежде чем они смогли объяснить ей причину своей задержки. - С час назад кто-то позвонил и спросил Пенни. Мне кажется, это сообщение может быть очень важным.
- Кто это был? - спросила Пенни.
- Человек по имени Эдвард МакКлоски.
- Водолаз! - воскликнула Пенни. - Чего он хотел, миссис Вимс?
- Сначала он ничего не хотел говорить мне, настаивая, что ему нужно поговорить с тобой лично. Однако я, наконец, убедила его, передать сообщение через меня. Он сказал следующее: "Скажите мисс Паркер, что ее друг, Бен Бартелл, поднялся на борт Снарка прошлой ночью и с тех пор его никто не видел".
<p>
ГЛАВА 24. ОБЫСК СНАРКА</p>
- Ах, ну почему вместо того, чтобы звонить мне, мистер МакКласки не обратился в полицию? - взволнованно воскликнула Пенни. - У Бена могут быть серьезные неприятности! - Повернувшись к отцу, она заявила: - Папа, мы должны немедленно отправляться туда!
- На Снарк? - Мистер Паркер нахмурился и поднял телефонную трубку. - Это дело полиции, Пенни. Я позвоню дежурному.
Позвонив в полицейский участок, издатель объяснил, почему он считает целесообразным досмотр Снарка. Он выразил уверенность, что полицейские отправятся туда немедленно и проведут расследование.
- К нам поступали и другие жалобы на это судно, - сказал дежурный. - Но до сих пор нам ничего не удавалось на нем найти.
Повесив трубку, мистер Паркер счел свой долг выполненным, в отличие от Пенни.
- Папа, разве мы не поедем туда? - умоляющим тоном произнесла она. - Бен в беде, и мы можем ему помочь.
- Не понимаю, что мы можем сделать, Пенни. Кроме того, ты знаешь мое отношение к нему.
- Ты заблуждаешься. Ты несправедлив к нему. И сегодня можешь это исправить.