- Конечно, могу, если опять кто-нибудь не вмешается. Но я думаю, что в этот раз им этого не удастся!
- Хорошо, - согласился профессор. - А теперь я хочу, чтобы ты поговорил с Джонсоном. Скажи ему что-нибудь правдоподобное и попроси взглянуть на мину с его инициалами. Если он откажется, ничего не поделаешь, но попробовать стоит.
- Хотел бы я отыскать того, кто проник в мою хижину! - пробормотал Уэбб.
- Можешь заняться этим позже. А сейчас для нас главное - убедить Джонсона, что аппарат работает.
Двое мужчин подошли очень близко. Пенни прижалась к стене хижины, опасаясь быть замеченной. На мгновение она попала в свет фонаря, но профессор и Уэбб были так заняты разговором, что не заметили ее. Поднявшись по склону, они направились к фермерскому дому.
Пенни не знала, что приключилось с Солтом. Подумав, что он, возможно, спустился к озеру, она быстро пошла в этом направлении. Когда она добралась до хижины, в которой хранились мины, то услышала слабый свист.
- Солт, это ты? - тихо спросила она.
Раздвинув кусты, он вышел ей навстречу. Они быстро обменялись информацией. Солт не слышал разговора, но он наблюдал за профессором и Уэббом, пока те осматривали мины в хижине.
- Они разгадали нашу игру, и во второй раз этот трюк не сработает, - сказал он. - Нам нужно задержать демонстрацию, но как?
- Возможно, мы могли бы повредить лодку!
- Замечательно! - одобрил Солт, посмеиваясь. - Пенни, у тебя и в самом деле отлично работает голова!
Они направились к берегу, когда Пенни внезапно остановилась.
- Тихо! - сказала она.
- Я ничего не слышу, - пробормотал Солт.
- На дороге остановился автомобиль, я в этом уверена. Может быть, это приехал папа!
- Он не смог бы добраться сюда так быстро.
- Ты не знаешь папу, - усмехнулась Пенни. - Он ездит, как ветер. К тому же, кажется, это был звук двигателя нашей машины.
- Давай посмотрим, прежде чем дырявить лодку, - сказал Солт, убирая нож в карман.
- Я сбегаю, - предложила Пенни. - А ты подожди здесь.
И прежде, чем Солт успел что-то сказать, она метнулась в темноту. Пенни сократила дорогу, перебравшись через ограду из колючей проволоки. Еще до того, как она увидела машину, девушка услышала голос своего отца.
- Папа! - тихо позвала она.
С ним был еще кто-то, Пенни надеялась, что это майор Брайан. В самом деле, когда они подошли к забору, девушка увидела армейского офицера.
- Как ты успел добраться сюда так быстро? - спросила она. - Мы с Солтом ожидали, что вы приедете минут через двадцать.
- Мне посчастливилось сразу же найти майора Брайана, - ответил мистер Паркер, перебираясь через забор. - Надеюсь, мы не зря приехали сюда, Пенни. Что случилось?
- Идем со мной, я все покажу, - ответила она. - Это будет проще, чем что-то объяснять.
Майор Брайан, хорошо образованный мужчина средних лет, задал Пенни несколько вопросов относительно профессора Беттенриджа, пока они спешили к озеру.
- Судя по твоему описанию, он, кажется, именно тот человек, которого я ищу, - мрачно сказал офицер. - Если это действительно один и тот же человек, его настоящее имя - Клод Аркрайт, и он выдавал себя за офицера. За ним числится еще кое-что. Три месяца назад он проворачивал свои делишки в Нью-Йорке, а затем внезапно исчез.
Солт ждал их у озера.
- Итак, каковы будут наши действия? - спросил он, быстро рассказав о происшедшем. - Испортим лодку?
- Для начала, мне бы хотелось осмотреть мины, - попросил майор. - Мы можем попасть в хижину?
- Я могу вскрыть замок, но на это потребуется время, - предложил Солт.
- Мы сломаем его, - решил майор. - Эти люди могут вернуться сюда в любую минуту, так что незачем попусту терять время.
Дверь была открыта; Пенни осталась на страже, чтобы предупредить о появлении профессора или Уэбба.
В хижине не было света, но мистер Паркер и майор прихватили с собой фонари. Солт указал мину, модифицированную Уэббом. Офицер осторожно осмотрел ее.
- Ничего не могу сказать по внешнему осмотру, - признал он. - Но из того, что вы мне рассказали, я почти совершенно уверен в способе, каким будет взорвана эта мина.
- И в чем же он заключается? - спросил Солт.
- После того, как проделано отверстие, туда помещается реактив, вероятно, натрий. Затем, для герметизации отверстия, используется другое вещество, которое медленно растворяется в воде.
- В таком случае, это объясняет, почему Уэбб так долго ожидает, прежде чем подать сигнал после того, как мина сбрасывается в воду! - воскликнула Пенни от порога. - Он ждет, пока вещество растворится!
- Вот именно, - согласился майор. - Если мое предположение правильно, для подрыва этой мины требуется только воздействие воды. Аппарат профессора, конечно же, не имеет к ней никакого отношения.
- Почему бы нам не взорвать мину прямо сейчас? - неожиданно предложила Пенни. - Это положило бы конец нечестной игре профессора.
- А также помешало бы нам арестовать его, - сказал майор. Он немного подумал, и воскликнул: - Попробуем! Погрузим мину в лодку и бросим ее в озеро!