Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Пенни заперла замок и положила ключ себе в сумочку.

   "Это должно предотвратить посещения, по крайней мере, на несколько дней", - подумала она.

   В фотолаборатории она снова проверила световой люк и убедилась, что он заперт. Следовательно, на этот раз таинственный посетитель проник в здание через лестничный вход. Она знала, что дверь обычно запирается, но на этот раз дворник, по всей видимости, допустил небрежность.

   К этому времени Солт чувствовал себя намного лучше. В ожидании Пенни, он объяснил редактору, почему фотографии не будут сделаны до утра, а затем заявил, что готов отправиться на Голубое озеро.

   - Ты действительно хочешь поехать? - с сомнением спросила Пенни.

   - Разумеется, - ответил фотограф. - Для того, чтобы вывести меня из строя, требуется нечто большее, чем какой-то щелчок.

   Когда они спускались по задней лестнице, Солт держался неуверенно, но как только оказались в редакционной машине, сразу стал самим собой.

   - А теперь расскажи мне свой план на сегодняшний вечер, - попросила Пенни, когда они тронулись с места.

   - Можно сказать, плана как такового у меня нет, - печально признался фотограф. - Но, во-первых, нам нужно узнать, как Уэбб модифицирует мины, чтобы они взрывались. После чего каким-то образом исправить внесенные им изменения, чтобы демонстрация превратилась в пустышку.

   - Ничего себе, - вздохнула Пенни. - Нам понадобится удача, особенно если учесть, как мы задержались.

   Не желая быть замеченными, они оставили машину примерно в четверти мили от озера.

   По земле тянулись длинные тени, когда они спешили к пляжу через поле. Они прошли уже почти две трети расстояния, когда Пенни внезапно схватила Солта за руку и указала на озеро.

   - Смотри! - воскликнула она. - Вон они!

   По озеру, к месту на берегу, неподалеку от хижины, в которой профессор Беттенридж хранил мины, направлялась лодка. Они узнали трех человек, находившихся в ней - профессора, мистера Джонсона и Уэбба. В лодке также имелась большая мина, похожая на те, которые Пенни видела в хижине.

   - Должно быть, та самая, которую мистер Джонсон раздобыл для сегодняшних испытаний, - прошептала она.

   Пенни и Солт осторожно приблизились к берегу. Лодка ткнулась в песок; Уэбб с профессором подняли мину и понесли ее в хижину.

   - Если демонстрация состоится сегодня вечером, разве не проще было бы оставить ее в лодке, чтобы потом бросить в озеро? - заметила Пенни. - У них должна быть веская причина, чтобы вытащить ее на берег.

   - Думаю, ты права, - отозвался Солт. - Очевидно, они собираются каким-то образом модифицировать ее. Посмотрим, что они задумали.

   Уэбб отпер дверь; мину занесли внутрь. Подобравшись поближе к зданию, Солт и Пенни услышали, как мистер Джонсон сказал:

   - Подождите, я вижу, у вас здесь есть и другие мины. Как могу я быть уверенным, что будет взорвана именно та, которую я привез?

   - Вы можете пометить ее любым способом, если хотите, - ответил профессор. - На самом деле, будет даже лучше, если вы это сделаете, чтобы у вас не оставалось никаких сомнений. Возьмите нож и оставьте свои инициалы на оболочке мины. Вечером, прежде, чем она будет брошена в озеро, вы сможете проверить и убедиться, что никакой замены произведено не было.

   - Надеюсь, вы понимаете, что дело вовсе не в недоверии, - неловко сказал мистер Джексон. - Просто речь идет об очень значительной сумме.

   - Я все прекрасно понимаю, - ответил профессор. - Конечно же, у вас есть полное право принимать любые меры предосторожности.

   Наступила тишина, во время которой, как предположили Пенни и Солт, мистер Джонсон выцарапывал на мине свои инициалы.

   - А теперь я приглашаю вас поужинать, - предложил профессор. - После чего устроим демонстрацию.

   - Но зачем ждать так долго? - поинтересовался мистер Джонсон.

   - Власти дали разрешение на проведение демонстрации в девять часов, - объяснил профессор. - Конечно, я бы предпочел, чтобы она состоялась немедленно, но не могу нарушить распоряжения властей.

   Мистер Джонсон ничего не ответил, и через несколько минут трое мужчин ушли. Как только они скрылись из виду, Пенни и Солт вышли из-за деревьев.

   - Нам следует сказать спасибо профессору Беттенриджу, - заявил фотограф. - Он мастер говорить. Готов поспорить, что демонстрацию можно было бы провести в любое время, но разрешение властей... Разумеется, у него есть особая причина назначить ее на девять часов.

   - Я полагаю, это для того, чтобы у Уэбба было достаточно времени для подмены или модификации мины, - сказала Пенни, но затем вдруг нахмурилась. - А что, если аппарат на самом деле работает? В конце концов, профессор согласился взорвать мину мистера Джонсона и даже позволил ему пометить ее инициалами. Теперь подменить ее будет нелегко.

   - И, тем не менее, если я не ошибаюсь, это будет сделано. А что мы будем делать до девяти? Тоже где-нибудь поужинаем?

   Пенни собиралась предложить отправиться в какое-нибудь кафе неподалеку, когда заметила, что Уэбб возвращается. У них едва хватило времени спрятаться за валуном.

   Подойдя к хижине, тот отпер дверь и вошел.

   - Сейчас, наверное, и начнутся фокусы-покусы! - прошептал Солт. - Нам нужно выяснить, что именно он делает с этой миной.

   - Мы с Луизой забрались на дерево и смотрели через окно в крыше.

   - Так и сделаем! Полезай!

34
{"b":"691143","o":1}