Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   Пенни стала обеими руками вынимать дыни из корзины и подавать их Луизе, которая укладывала их на землю. Их деятельность сразу же привлекла внимание и вызвала неудовольствие мистера Брелвея.

   - Если вам нужно хорошая дыня, попросите меня помочь вам, - сказал он, подходя к девушкам.

   Пенни выпрямилась, держа в руках дыню.

   - Мне не нужна помощь, - сказала она. - Я нашла то, что хотела. Дыню со знаком Дэвисов.

<p>

ГЛАВА 16. ЗНАКОМОЕ ИМЯ</p>

   - Дыня, которую вы выбрали, очень хорошая, - заявил продавец, не поняв значения ее замечания. - Вам ее упаковать?

   - Меня не интересует дыня - только знак, - ответила Пенни. - Вы понимаете, что можете быть арестованы?

   - Что вы имеете в виду под словами "можете быть арестованы"? - спросил мужчина. - Я честный продавец, и у меня есть лицензия.

   - Взгляните на эти дыни, - Пенни подняла одну, на которой имелся нечеткий знак. - Торговая метка была изменена.

   Продавец взял дыню и взглянул на место, на которое она указывала. Затем она показала ему дыню с четко различимым знаком Дэвисов.

   - Ну, и что это значит? - спросил он.

   - Только то, что грузовик с дынями, помеченными этим знаком, был украден с фермы Дэвисов, около Ривервью, после чего вор отправился прямо в ваш город.

   - Вы хотите сказать, что я торгую крадеными дынями?

   - Я вас ни в чем не обвиняю, - равнодушным тоном произнесла Пенни. - Вне всякого сомнения, вы сможете дать объяснение, откуда у вас эти дыни.

   - Конечно, могу. Я купил грузовик дынь у фермера по имени Джон Тоби. Дыни были очень хорошими, цена приемлемая, а на знак я не обратил внимания.

   - Мистер Тоби постоянно продает вам урожай?

   - Время от времени, когда цена меня устраивает. И я никогда не задавал ему лишних вопросов.

   - Где живет этот человек?

   - Не могу вам сказать. Он крупный, грубый парень, у него каштановые волосы и карие глаза.

   Это описание ничем не могло помочь Пенни.

   - Мистер Тоби водит красный грузовик? - задумчиво спросила она.

   - В прошлый раз он приехал на красном грузовике.

   - Этот красный грузовик был украден с фермы Дэвисов, - тихо сказала Пенни. - Я уверена, что дыни также оттуда.

   - Я заплатил ему хорошие деньги, - возразил продавец. - Насколько я знаю, эти дыни принадлежат мистеру Тоби. Я не могу наводить справки о каждом фермере, который предлагает мне свой урожай.

   - Тем не менее, у вас могут возникнуть серьезные проблемы, связанные с продажей краденых дынь, - сказала Пенни. - Конечно, я не собираюсь идти в полицию, поскольку вы готовы к сотрудничеству.

   - Что вы имеете в виду под словом "сотрудничество"? - подозрительно спросил продавец.

   - Ничего особенного. Вы увидите Джона Тоби снова?

   - Трудно сказать. Но он говорил, что в ближайшее время может привезти еще.

   - Как только вы получите следующую партию, вы поставите об этом в известность меня?

   - Да, я готов это сделать, - пообещал продавец. - Если Тоби мошенник, мне самому очень хотелось бы об этом знать.

   Пенни назвала мужчине свое имя и оставила адрес и номер телефона. Зная, что ему может не представиться возможности быстро связаться с ней, она попросила его, в случае необходимости, силой задержать фермера.

   - Если у меня не получится связаться с вами, я могу обратиться в полицию, - предложил продавец. - Мне не нужны неприятности.

   Пенни не была полностью уверена в том, что продавец сдержит свое обещание. Однако она не хотела обращаться в полицию до тех пор, пока не посоветуется с отцом. На настоящий момент было лучше предоставить событиям развиваться самим, не вмешиваясь в их ход.

   - Итак, твоя удача все еще с тобой, - заявила Луиза, когда девушки возвращались в Ривервью. - Ты хотя бы имеешь представление, кто такой Джон Тоби?

   - Ни малейшего, - призналась Пенни. - Описание подходит к Хэнку Холлоуэю, или, если уж на то пошло, еще к дюжине людей, которых я знаю.

   Девушки вернулись в Ривервью в середине дня. Пенни отвезла Луизу домой, а затем отправилась в редакцию Star, чтобы поговорить с отцом. Мистер Паркер отсутствовал в своем кабинете, но его секретарь, печатавший письма, сказал, что он вот-вот вернется.

   Пенни села в кресло отца и стала ждать. На столе лежал большой незапечатанный конверт. Вглядевшись, она отметила, что на нем имеется отметка: "Собственность: лоты 456, 457 и 458".

   - Что это? - удивленно спросила она. - Папа покупает какую-то собственность?

   - О, нет, - ответил секретарь, оторвавшись на мгновение от печатной машинки. - Это документы относительно летнего лагеря для сирот.

   - Интересно, и что же это за собственность?

   - Земельные участки мистера Блэйка, я полагаю. По крайней мере, сегодня утром он привез эти бумаги сюда, чтобы ваш отец ознакомился с ними. Я слышал, он сказал, что если возражений нет, сделку можно будет оформить незамедлительно.

31
{"b":"691110","o":1}