Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Доброе утро, - грубо сказал мужчина, критически глядя на них. - Чем могу быть вам полезен?

   - Мы из Star, - ответил Джерри. - Вы не согласитесь ответить на несколько вопросов?

   - Я сильно занят, - нахмурившись, ответил Хэнк Холлоуэй. - Что вы хотите узнать?

   - Ходят слухи, что ваш кооператив заставляет фермеров продавать свои дыни только через вашу организацию.

   - Это ложь! - заявил менеджер. - Разве они не сами приходят сюда, умоляя купить их урожай? Мы продаем их урожай по самым выгодным ценам в штате, и часть прибыли возвращается им самим.

   - Как вы можете объяснить возникновение таких слухов в последнее время? Вы не можете предположить, кто может за ними стоять?

   - Вы имеете в виду грабежи? - спросил Хэнк Холлоуэй.

   - Амбар Престонов сгорел как раз тогда, когда дыни были готовы к продаже, а вчера вечером с фермы Дэвисов был угнан грузовик с урожаем дынь.

   - Вот как? - спросил менеджер. - Ничего об этом не слышал. Я никогда не считал Клэма Дэвиса честным человеком. И нисколько не удивился бы, узнав, что он застраховал свой урожай на кругленькую сумму, после чего инсценировал его похищение.

   - Это кажется неправдоподобным, - сухо заметил Джерри.

   - Вас интересует мое мнение, я вам его изложил. Дыни Дэвиса были низкого качества, и мы не собирались их покупать.

   - А мне показалось, они превосходны! - возразила Пенни.

   - Не понимаю, к чему вы клоните! - сердито произнес Хэнк Холлоуэй. - Cooperative ведет честную игру. Наши книги доступны для проверки в любое время. А теперь прошу прощения, у меня много дел.

   Он кивнул и удалился.

   Пенни и Джерри несколько минут бродили по зданию, наблюдая, как происходит упаковка. Они не упрекали Хэнка Холлоуэя за его раздражительность. Их вопросы были прямые, и менеджер сразу догадался, что они ищут факты, которые могут нанести ущерб репутации кооператива.

   - Мы услышали то, что я, в общем, и ожидал услышать, - сказал Джерри, пожимая плечами, когда они с Пенни покидали здание. - Естественно, нельзя было ожидать, что он тут же во всем сознается.

   - Каким он тебе показался, Джерри?

   - Трудно сказать, - ответил репортер. - Он грубый и прямой, но это нельзя поставить ему в вину. У меня нет никакой причины думать, что он покривил душой, это всего лишь моя догадка.

   Они попрощались. Пенни села в свою машину и медленно направилась в Ривервью.

   "Ферма Сета Макгира совсем рядом, можно заехать к нему на пару минут", - импульсивно решила она.

   Несмотря на множество захватывающих событий, Пенни не утратила интереса к часам Хьюбелла. Хотя казалось разумным, что неисправность механизма стала причиной тринадцатого удара, это объяснение ее не устраивало. Ей хотелось расспросить бывшего смотрителя поподробнее.

   Оставив машину на главной дороге, Пенни направилась прямо в мастерскую. Дверь оказалась заперта. Однако когда она развернулась, то отчетливо услышала голос внутри здания. И хотя ничего не смогла разобрать, она была уверена, что слышит голос ребенка.

   - Кто это? - спросила она.

   - Помогите! Выпустите меня отсюда! - донесся жалобный крик из мастерской.

   Пенни подбежала к окну и заглянула внутрь. Она едва поверила своим глазам. Маленькая девочка, с грязным лицом, плачущая, яростно стучала в тяжелую дверь.

   - Это Адель! - ахнула Пенни. - Но как она оказалась запертой в мастерской мистера Макгира?

<p>

ГЛАВА 13. ТРИНАДЦАТЫЙ УДАР</p>

   Окна и двери мастерской были заперты, и Пенни не знала, как освободить ребенка, оказавшегося в заключении. Пока она раздумывала, как поступить, на крыльце дома появился Сет Макгир.

   - Доброе утро! - приветствовал он девушку.

   - О, мистер Макгир! - воскликнула Пенни. - У вас в мастерской заперт ребенок!

   - Ребенок! - удивился старик, быстро спускаясь по ступенькам. - О Господи! Как такое могло случиться?

   - Понятия не имею, как она оказалась внутри, но это так! С прошлой ночи ее ищут по всему Ривервью, она из сиротского дома.

   - Сейчас я принесу ключ, - взволнованно сказал старик. - Надеюсь, ты не думаешь, что это я запер ребенка в мастерской!

   У Пенни даже мысли об этом не возникло. Ободряюще помахав Адели в окно, она ждала возвращения старика.

   - Я запер дверь вчера вечером, около одиннадцати, - объяснил Сет, нервно вставляя ключ в замок. - Наверное, она спряталась там между шестью и одиннадцатью.

   Руки старика тряслись, он никак не мог совладать с замком. Взяв ключ, Пенни сама открыла дверь. Адель, с растрепанными волосами, вылетела из мастерской.

   - Я хочу есть, - всхлипнула она. - Там холодно, и бегают большие крысы. Зачем вы заперли меня внутри?

   - О Господи, - пробормотал мистер Макгир, - я и подумать не мог, что в мастерской кто-то есть! Как ты туда попала?

   - Я вошла туда прошлой ночью и спряталась, - объяснила Адель спокойным голосом. - Снаружи было холодно, а мне хотелось немного поспать.

25
{"b":"691110","o":1}