- На ферму Дэвиса, - улыбнулась Пенни. - Нам предстоит немного поиграть в сыщиков.
Пока машина подпрыгивала на ухабах, она как можно красочней рассказала подруге о приключении, в какое они с отцом попали прошлой ночью.
- И что же ты хочешь узнать? - спросила Луиза, когда рассказ был закончен. - Или ты ожидаешь, что мы схватим Клэма Дэвиса голыми руками и сдадим его властям?
- Совсем нет. Я думаю поговорить с миссис Дэвис. Она, кажется, знает о пожаре больше, чем говорит.
- Я, конечно, не против, - с неохотой произнесла Луиза. - Однако вряд ли возможно, что эта женщина разговорится и выдаст своего мужа только потому, что тебе нужна сенсация для Riverview Star.
Не смущаясь замечанием своей приятельницы, Пенни припарковала Прыгающую Лену возле начала тропинки, и девушки направились к дому.
- Похоже, здесь никого нет, - заметила Луиза, постучав несколько раз в дубовую дверь.
- А я уверена в обратном, - шепотом ответила Пенни. - Когда мы шли по тропинке, я увидела, как пошевелились занавески.
Луиза постучала в третий раз, так сильно, что дверь содрогнулась.
- Во всяком случае, никто не отвечает, - сказала она. - Так что можно уходить.
- Ты права, - согласилась Пенни, хотя ей было нелегко признать свое поражение.
Девушки шли по тропе, пока кустарники не скрыли от них дом.
- Подождем здесь, - предложила Пенни, останавливаясь. - У меня есть подозрение, что миссис Дэвис пряталась от нас.
- А что мы выгадаем от того, что будем ждать? - проворчала Луиза.
Тем не менее, она пристроилась рядом с подругой и стала наблюдать за домом. Прошло десять минут. Луиза и Пенни очень устали. Неожиданно дверь дома открылась, и во двор выглянула миссис Дэвис. Никого не увидев, она взяла деревянное ведро и отправилась с ним к насосу, находившемуся посередине между домом и конюшней.
- Это наш шанс! - нетерпеливо прошептала Пенни. - Поспешим, Луиза, отрежем ей путь к отступлению, тогда у нее не будет возможности избежать встречи с нами!
<p>
ГЛАВА 6. КУКУРУЗНОЕ ПОЛЕ</p>
Выйдя из своего укрытия, Пенни и Луиза направились к насосу, так что миссис Дэвис не могла бы вернуться в дом, не пройдя мимо них. Женщина обнаружила их присутствие только тогда, когда, наполнив ведро, пошла назад.
- Что вам нужно? - вызывающе спросила она.
Днем женщина выглядела намного моложе, чем ночью показалось Пенни. Ей было не более тридцати двух, на ней было мятое выцветшее голубое платье, прошедшее через множество стирок. Довольно красивые каштановые волосы были собраны в плотный пучок, отчего лицо ее казалось гротескно длинным.
- Не думаю, что вы меня узнали, - неуверенно начала Пенни. - Я и мой отец были здесь вчера вместе с шерифом Дэниэлсом.
- Я вас запомнила очень хорошо, - ответила женщина. - Что вам угодно?
- Мне бы хотелось купить несколько дынь, - ответила Пенни, идея пришла к ней мгновенно. - У вас есть дыни на продажу?
- Дыни, - повторила женщина, и ее лицо стало менее напряженным. - Мне показалось, вы пришли ко мне с расспросами. Да, у меня есть несколько "золотых сердец". Сколько вам нужно?
- Думаю, трех хватит.
- Можете выбрать сами, если хотите, - предложила миссис Дэвис. Поставив ведро с водой, она прошла через калитку к росшим возле забора дыням. Ее подозрения не совсем утихли, и она спросила: - Это не шериф Дэниэлс прислал вас сюда?
- Нет, нет, - заверила ее Пенни. - С тех пор, как мы ушли, я не видела его.
- Тогда все в порядке, - сказала миссис Дэвис более дружелюбным тоном. Она наклонилась, выбирая самые спелые дыни. - Я подумала, может быть, он послал вас узнать, что стало с моим мужем.
- Разве мистер Дэвис вчера не вернулся домой?
- Нет! - мрачно ответила женщина. - И, боюсь, он этого не сделает, пока шериф Дэниэлс разыскивает его.
Пенни была убеждена, что миссис Дэвис общалась с мужем после визита шерифа. Стараясь выглядеть непринужденно, она заметила:
- А вам не кажется, что было бы разумнее, если бы ваш муж сам пришел к шерифу? То, что он скрывается, заставляет думать, будто это именно он поджег амбар Престонов.
- Клэм был бы круглым идиотом, если бы сейчас сам пошел к шерифу! Они повесили бы на него поджог амбара Престонов, в то время как он находился за несколько миль отсюда.
- И он не может этого доказать?
- Ни единого шанса, - ответила женщина с коротким смешком. - Клэма подставили. Он не ездил на лошади прошлой ночью, а черный капюшон в конюшню подкинули.
- У вашего мужа есть враги?
- Конечно, у него их много.
- Тогда, возможно, вы могли бы назвать человека, которому было бы выгодно подставить вашего мужа?
- Я могла бы многое рассказать, если бы совсем лишилась ума, - сказала женщина. - Потому что это только навредит Клэму.
Пенни хотела что-то сказать, но промолчала, заметив, что взгляд миссис Дэвис устремлен на кукурузное поле, простиравшееся за огородом. Высокие стебли колыхались, как если бы кто-то перемещался между ними.