Пенни нашла мокрое пальто возле своих ног. Она подняла его и проверила карманы. Подошел ее отец.
- Что-нибудь есть? - спросил он.
Пенни вытащила носовой платок, брелок и белый конверт.
- Это может дать нам что-нибудь! - воскликнул мистер Паркер. - Осторожнее, как бы он не порвался!
Они отнесли найденные предметы в каюту. Мистер Паркер включил свет и взял конверт из рук дочери. Оба пришли в восторг, обнаружив внутри него лист бумаги.
Мистер Паркер вскрыл конверт и аккуратно расправил письмо на столе под лампой. Чернила размылись, но почти все слова еще можно было разобрать. Заголовка не было, имелись только инициалы: "Дж. Дж. К."
- Это ведь может означать Джеймса Киппенберга? - спросила Пенни.
Письмо было кратким. Мистер Паркер прочитал его вслух.
"Или ты согласишься, или твоя судьба будет такой же, как и Атервальда. Даем тебе на раздумье двадцать четыре часа".
- Как странно! - воскликнула Пенни. - Не был ли тот человек, которого я вытащила из воды, самим Джеймсом Киппенбергом!
- Скорее всего, нет, Пенни. Думаю, его отправили сюда, чтобы доставить письмо с предпреждением. Не зная дороги, не зная о наличии опасного подъемного моста, он угодил в аварию.
- Но Джеймса Киппенберга в поместье нет, - возразила Пенни. - Это не имеет никакого смысла.
- Джерри видел, как этот человек разговаривает с двумя лодочниками, и все они, похоже, замешаны в исчезновении Гранта Атервальда. Мы напечатаем то, что узнали, и пусть полиция займется выяснением остального.
- Папа, эта история может оказаться сенсацией, ведь так?
Мистер Паркер кивнул, медленно поводя лампой над листом бумаги, чтобы тот быстрее просох.
- После того, как выйдет номер Star, каждая из газет штата отправит сюда своих репортеров. Но у нас будет преимущество, и когда случится нечто важное, мы также окажемся первыми.
- Это было бы здорово!
- С этого момента вы отстранены от этого дела, юная леди, - строго сказал мистер Паркер. - Ты перепугала меня сегодня, рискуя своей жизнью, что очень нехорошо. Переоденься, иначе пневмония тебе обеспечена.
Он протянул ей пальто, свитер и мятые брюки, которые Гриффит отыскал в лодке. Выйдя из каюты, он закрыл за собой дверь.
Пенни не сразу стала переодеваться. Вместо этого, она села за стол и принялась изучать письмо.
- "Или ты согласишься", - прочитала она вслух. - Значит ли это, что Киппенберг должен заплатить какую-то сумму? И какая судьба постигла Этервальда?
<p>
ГЛАВА 20. ВАЖНЫЙ РАЗГОВОР</p>
Те же самые вопросы Пенни задавала себе на следующее утро, когда прочла утренний выпуск Star. Сидя на кровати, опершись на подушки, она прочитала заметку, одновременно расправляясь с завтраком - бутербродами с маслом.
- Что-нибудь еще? - спросила миссис Вимс, забирая поднос.
- Нет, спасибо, - улыбнулась Пенни. - После вчерашнего купания я даже ни разу не чихнула. О Джерри ничего не слышно?
- Твой отец сказал, что у него все хорошо.
- Он ничего не оставил для меня, прежде чем уйти в редакцию?
- Он полагает, что тебе следует весь день оставаться в постели.
- Он ошибается, - надулась Пенни. - Я прекрасно себя чувствую и сейчас встану.
Она откинула одеяло в сторону.
Затем, продолжая раздумывать над делом Киппенберга, быстро оделась и спустилась вниз. Миссис Вимс окликнула ее, когда девушка выходила из дома.
- И куда ты сейчас, Пенни?
Глаза Пенни сверкнули, она ответила домработнице провокационной улыбкой.
- Пока не знаю, куда именно, - ответила она, наморщив лоб. - Но если папа проявит любопытство, скажите ему, пусть не удивляется, если найдет меня у Киппенбергов.
- Пенни! Ты снова собираешься в поместье?
- Почему бы и нет? Я надеюсь раздобыть материал для Riverview Star, и думаю, у меня это получится. Ну, я пошла.
Пенни взмахнула рукой и исчезла. Через некоторое время миссис Вимс услышала дребезжание Прыгающей Лены, направлявшейся по улице в сторону Корбина. Но сначала Пенни заехала за своей приятельницей, Луизой, которая была рада составить ей компанию.
- У меня совсем мало времени, - предупредила Луиза. - Мама хочет, чтобы я сегодня во второй половине дня отправилась с ней по магазинам.
- Нет проблем, - ответила Пенни, когда старая машина выехала из города. - Если я задержусь, ты можешь воспользоваться Прыгающей Леной, а я вернусь позже.
Разговаривая, девушки не заметили, как добрались до места назначения.
Пенни задумалась, каким образом ей проникнуть в поместье, не будучи остановленной сторожем на мосту или слугами. Ее беспокойство усиливалось по мере приближения к реке, поскольку она увидела толпу, собравшуюся у подъемного моста.
Никто не обратил ни малейшего внимания на двух девушек, когда они вышли из машины и направились к берегу. Пенни была рада обнаружить мальчика с его лодкой в условленном месте на реке. Он переправил девушек через реку и пообещал дождаться их возвращения.