Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - Давно он здесь?

   - Миссис Киппенберг наняла его всего за три дня до свадьбы. Не думаю, чтобы он сделал хоть что-нибудь полезное за это время.

   - А что думает по этому поводу миссис Киппенберг?

   - Она слишком занята, чтобы обращать на него внимание, - заявила повариха. - Однако у нее всегда находится время, чтобы сделать замечание мне. Если, по ее мнению, что-то приготовлено не идеально, она начинает беситься!

   - Не удивительно, что мистер Киппенберг был вынужден сбежать из дома, - лукаво заметила Пенни. - Вряд ли его можно упрекнуть в том, что он не захотел испытывать такое отношение к себе.

   - О, у Киппенбергов никогда не возникало проблем между собой, - возразила миссис Латч. - Если бы она стала высказывать ему претензии, мистер Киппенберг просто рассмеялся бы и не сказал в ответ ни слова. Никто никогда не слышал, чтобы они ссорились.

   - Тогда кажется странным, почему он ушел.

   - Да, это так, - согласилась повариха и нахмурилась. - Я никогда этого не понимала. После этого миссис Киппенберг поменяла всех слуг!

   - Вы имеете в виду, после ухода мистера Киппенберга?

   - Она уволила всех, кроме меня. Полагаю, она понимала, что ей неоткуда взять повариху лучше меня. Я сразу же запросила большее жалование, и она пошла на это, не сказав ни слова. Но с тех пор она обращается со мной, как с собакой.

   Миссис Латч захлопнула крышку мусорного бака и повернулась к дому. Но когда Пенни снова собиралась пойти с ней, остановилась и с подозрением взглянула на девушку.

   - Зачем я все это тебе рассказываю? Кто ты такая? Ты, случайно, не репортер?

   - Разве я похожа на репортера? - спросила Пенни.

   - Нет, - призналась миссис Латч. - Но ты такая же любопытная, как и они. Ты, наверное, та самая девушка, которая привезла мисс Сильвии платье из магазина Ларю.

   Пенни слишком долго размышляла над своим ответом, женщина пристально смотрела на нее.

   - Ты репортер! - воскликнула она с осуждением. - И ты специально расспрашивала меня! Как это низко! Я все расскажу мисс Киппенберг!

   - Подождите, я все вам объясню.

   Миссис Латч не обратила на ее слова никакого внимания. Сердито отмахнувшись, она поспешила в дом.

   "Кажется, я снова перестаралась, - с тревогой подумала Пенни. - Нужно уходить, пока не случилось чего-нибудь еще".

   Повернувшись, она побежала вниз по дороге к реке, но остановилась, добравшись до пристани. Мост был поднят, сторожа на его обычном месте не оказалось. У нее не было никакой возможности перебраться на другой берег.

<p>

ГЛАВА 12. УДАЧЛИВЫЙ РЫБОЛОВ</p>

   Пенни с тревогой осматривалась в поисках средства переправы. Лодок поблизости видно не было, а единственным человеком, стоявшим на противоположном берегу, оказался Джерри Ливингстон. Другие репортеры и фотографы ушли, видимо, устав от бесплодного ожидания.

   Поднеся сложенные ладони к губам, Пенни крикнула:

   - Мне не на чем перебраться. Ты не мог бы опустить мост?

   - Механизм заблокирован, - отозвался репортер. - А сторож вернется только через час.

   Пенни побродила по берегу, в поисках лодки. Она нашла только одну, очень большую, столкнуть которую в воду было ей не под силу. Конечно, она могла вернуться в дом и обратиться за помощью к мисс Киппенберг, но такой способ действий был ей не по душе.

   Пока она раздумывала, стоит ли мочить одежду, переплывая реку, Джерри обратил ее внимание на маленькую лодку, неподалеку от берега, вверх по течению. Мальчик, ловивший рыбу, поднял якорь и подплыл к Пенни, когда она подала ему знак.

   - Я дам тебе пятьдесят центов, если ты перевезешь меня, - предложила она.

   - Буду рад помочь, - ответил тот.

   Пенни села в лодку и спросила:

   - А ты, случайно, вчера не ловил здесь рыбу?

   Мальчик кивнул и взялся за весла.

   - Я вас помню, - сказал он.

   - Ты, наверное, ловишь здесь рыбу каждый день?

   - Почти. Сегодня день был удачный.

   И мальчик с гордостью кивнул на двух больших рыб, лежавших в лодке.

   - Красавицы, - согласилась Пенни. - Тебя не сильно беспокоят проходящие здесь моторные лодки?

   - Сегодня на реке было тихо, - сказал мальчик. - Хочешь, я покажу тебе, что мне еще удалось выловить?

   - Покажи, что тебе попалось. Какая-нибудь черепаха?

   Мальчик открыл большой деревянный ящик, в котором лежали лески, рыболовные снасти и разные предметы. И достал оттуда высокую мужскую шелковую шляпу, испачканную и помятую.

   - Ты вытащил ее из воды? - спросила Пенни, наклонившись вперед, чтобы взять шляпу. - Где ты ее поймал?

   - Вон там.

   Мальчик махнул рукой куда-то в сторону поместья Киппенберг.

   Пенни вертела шляпу в руках, внимательно ее рассматривая. Она не нашла никаких меток, но была почти уверена, что это шляпа Гранта Атервальда, поскольку помнила, что у него на голове была точно такая. Место, указанное мальчиком, находилось неподалеку от пруда с лилиями в поместье Киппенберга.

23
{"b":"691106","o":1}