- То есть, вы превратили мой дом в гостиницу, - мрачно заметил мистер Деминг.
- Я... Я не думала, что вы вернетесь зимой. Я никогда не пошла бы на это, мистер Деминг, но мне понадобились деньги. Моя сестра в Канзасе заболела, и мне нужно было помочь ей.
- Миссис Ботс, я всегда хорошо платил вам, - сказал владелец особняка. - Если бы вы обратились ко мне, я заплатил бы вам больше. Однако продолжайте.
- Так вот, я привезла и поселила мистера Паркера здесь. Я сразу заметила, как странно он себя вел. Он был не совсем уверен в том, что он тот, кем себя считает, и постоянно перебирал бумаги, которые находились у него в портфеле, пытаясь избавиться от этой неуверенности.
- И все это время вы не предпринимали никаких попыток связаться с полицией? - с сомнением спросил мистер Деминг.
- Я не знала, что мне делать, когда увидела в газете фотографию мистера Паркера.
- И тогда вы отправили мне анонимное письмо? - спросила Пенни.
Миссис Ботс понимала, что петля затягивается вокруг нее все туже и туже. Несмотря на то, что она пыталась представить происшедшее так, чтобы не казаться виновной, факты упорно свидетельствовали об обратном.
- Да, я подбросила письмо в ваш почтовый ящик, - неохотно признала она. - Потом я позвонила по телефону и договорилась с вами о встрече у стены кладбища.
- Но почему вы поступили именно так? - спросила Пенни. - Чего вы боялись?
- Я начала понимать, что сделала то, чего мне делать не следовало. За домом стали наблюдать. Я пыталась спрятать моего квартиранта от посторонних глаз, но он по-прежнему вел себя очень странно.
- Например, бродил по саду ночью, - сказала Пенни.
- Да, мне было очень жалко бедного человека. Он мучился ужасными головными болями, и был совершенно сбит с толку.
- Очевидно, вам было не очень жалко его, поскольку вы не сказали ему, кто он, - осуждающе заметил мистер Деминг. - На самом деле, миссис Ботс, я не могу понять, почему вы повели себя именно таким образом.
- Я продолжала увязать все глубже и глубже, - жалобно произнесла экономка. - Мистер Паркер платил мне три доллара в день за проживание и питание. Мне не казалось неправильным брать эти деньги, потому что он был доволен.
- А где мой папа сейчас? - прервала ее Пенни. - Это очень важно.
Миссис Ботс взглянула на девушку с прежним высокомерием.
- Я не знаю, куда отправился мистер Паркер после того, как покинул этот дом, - холодно сказала она.
- Вы избавились от него, когда узнали о возвращении мистера Деминга, - произнесла Пенни обвинительным тоном. - Вы думали, что сможете скрыть правду от вашего работодателя!
- Так и было бы, если бы не вы! - вспыхнула миссис Ботс. - Я не причинила вам никакого вреда, а вы сделали все возможное, чтобы я лишилась места.
- Вы совершенно правы, - тихо произнес мистер Деминг и кивнул в знак согласия. - Тем не менее, сейчас на карту поставлено гораздо большее, чем ваше место, миссис Ботс. Даже сейчас вы, кажется, не осознаете всю тяжесть совершенного вами преступления.
- Но ведь вы же не сдадите меня в полицию, мистер Деминг?
- Не в моей власти распорядиться вашей судьбой. Но я настоятельно вам рекомендую рассказать все, что вы знаете. Куда отправился мистер Паркер после того, как покинул дом?
- Понятия не имею. - Миссис Ботс закрыла лицо руками. - Ах, оставьте меня в покое - не задавайте мне больше никаких вопросов. У меня сильно болит голова.
- Такси, в котором находилось двое мужчин, было замечено сегодня вечером у ворот дома, - неумолимо продолжала Пенни. - Что вы можете сказать по этому поводу?
- Это были друзья, которые приехали за мистером Паркером.
- Его друзья?
- Наверное. Я нашла их имена и адреса в бумагах из портфеля мистера Паркера. Это люди, занимающиеся запчастями для машин, шинами.
Эта последняя информация совершенно ошеломила Пенни. Она прекрасно знала, что в портфеле ее отца содержались только доказательства, имеющие отношение к делу о похищении шин.
- Кто были эти люди? - спросила она.
- Одного из них звали Курт Моллинберг - друг называл его Ропом Моллинбергом. А как зовут другого - я не запомнила.
- Роп Моллинберг! - воскликнул Солт Соммерс, до сих пор слушавший спокойно. - Одна из самых гадких крыс в нашем городе! Занимается вымогательством, и я даже не знаю, чем еще!
- Но почему вы обратились именно к этим людям? - с сомнением спросил мистер Деминг.
- Я нашла их адреса в портфеле. Я должна была избавиться от мистера Паркера прежде вашего возвращения, и я боялась звонить ему домой.
- Вы жестокая, бессердечная женщина! - заявила Пенни. - Вы отдали моего папу в руки самых отъявленных негодяев во всем Ривервью. Эти люди давно подкарауливали его! Им необходимы были доказательства их преступной деятельности, которые содержались в его портфеле.
- Я этого не знала, - пробормотала миссис Ботс. - Когда они приехали на такси, то предложили мне деньги.
- И вы их взяли?
- Я отказывалась, но они заставили меня их взять.
Пенни вскочила. Ей пришлось приложить немало усилий, чтобы не сказать в лицо экономке, что она о ней думает.