Литмир - Электронная Библиотека
A
A

   - А что об этом думает мой папа?

   - Я действительно ничего не могу тебе сказать. Твой отец не обсуждает со мной редакционную политику. Но если бы он это сделал, я бы посоветовал ему держаться подальше от этой истории с похищением шин.

   Пенни бросила быстрый взгляд на помощника редактора: интересно, что он на самом деле знает о планах ее отца?

   - Папа обычно печатает все новости, - сказала она. - Почему он должен умолчать об истории с шинами?

   - Ради своего здоровья.

   - Думаю, что опять не понимаю вас, мистер Ширр.

   Помощник редактора закрыл за собой дверь. Он заметил:

   - Парни, занимающиеся кражей шин, опасны, они не остановятся ни перед чем. Если ваш отец попытается разоблачить их, то однажды утром может не проснуться.

   Мысль о том, что ее отцу может грозить опасность, потрясла Пенни. Ее пытливый ум тут же потребовал узнать, действительно ли мистер Ширр так хорошо информирован. Она была совершенно уверена, что ее отец не посвящал его в тонкости этого дела.

   - Мой папа не трус, - с гордостью сказала она.

   - О, нет, никто и никогда не ставил под сомнение его храбрость, мисс Паркер. Ваш отец отважен до безрассудства. Но если он опубликует материалы, касающиеся шайки похитителей шин, это будет, наверное, самый глупый поступок в его жизни.

   - А откуда вы знаете, что он собирается их опубликовать?

   Этот вопрос, заданный прямо, удивил мистера Ширра.

   - Я этого не знаю, - поспешно сказал он. - Просто я слышу, что говорят в офисе.

   Пенни не ответила. По мере того, как молчание стало затягиваться, помощник редактора пробормотал, что зайдет к мистеру Паркеру попозже и вышел из кабинета.

   Пенни глядела вслед удаляющемуся человеку. Сейчас она испытывала к нему еще большую неприязнь, чем прежде.

   "Старый лис! - думала она. - Ставлю что угодно, он наверняка подслушивал под дверью или заглядывал в папины бумаги! Уверена, что в офисе никто ни о чем подобном не говорил".

   Зазвонил телефон. Пенни автоматически подняла трубку.

   - Мистер Паркер? - раздался мужской голос.

   - Его сейчас нет. Говорит его дочь. Ему что-нибудь передать?

   - Нет, - сказал мягкий голос. - Я перезвоню мистеру Паркеру позже.

   - А кто говорит? - быстро спросила Пенни.

   Ответа не последовало, раздался щелчок, когда трубку повесили на рычаг.

   Это событие, ничтожное само по себе, вызвало у Пенни раздражение. Встав из-за стола, она подошла к окну. Намек мистера Ширра встревожил ее, телефонный звонок взволновал еще больше.

   "Возможно, человек, который звонил, хорошо знает папу, - попыталась она убедить саму себя. - Мне просто показалось, что голос его звучал зловеще".

   Чувствуя, что ей необходимо отвлечься, Пенни вышла в редакционную. Она поболтала с выпускающим редактором, некоторое время просматривала новости о событиях в мире, поступающими на стрекочущие телетайпы.

   - Хочешь поработать? - спросил редактор Девитт. - Как насчет того, чтобы придумать для меня несколько заголовков?

   - Нет, спасибо, - отказалась Пенни. - Я жду папу. Он должен вернуться с минуты на минуту.

   Редакционные часы показывали 11.40. Никогда еще время не тянулось так медленно. Пенни раздумывала, стоит ли ждать или нет, когда в комнате случился переполох. Глянув в сторону двери, она увидела входящего с чемоданом в руке Джерри Ливингстона.

   Репортеры и редакторы покинули свои рабочие места и подошли к нему, пожать руку.

   - Джерри, ты лучший репортер этой газеты, какого я знал, - тепло сказал ему мистер Девитт. - Нам, конечно, очень не хочется, чтобы ты уходил.

   - О, я еще вернусь, - ответил репортер. - Можете держать пари на что угодно!

   Пенни пересекла комнату, чтобы попрощаться. Неожиданно, Джерри взял ее под руку.

   - Ты не хочешь пойти проводить меня на поезд? - спросил он и потянул за собой. - У тебя нет никаких особых дел?

   - Нет, я просто жду папу.

   - Тогда пойдем, - улыбнулся Джерри. - Мне кое-что нужно тебе сказать.

   Однако, когда такси сорвалось с места по направлению к железнодорожной станции, репортер молчал. Потом взял ее руку в свою.

   - Я буду скучать по тебе, маленькая непоседа, - вздохнул он. - Не знаю, когда я вернусь в Star. Может быть...

   - Не пытайся разжалобить меня, - засмеялась Пенни, хотя к горлу у нее подкатывал комок. - Ах, Джерри...

   - Хотя бы просто скажи, что и ты без меня будешь скучать.

   До железнодорожной станции была совсем недалеко, и у Пенни почти не было времени, чтобы узнать интересовавшие ее вещи.

   - В Ривервью будет скучно без тебя, - призналась она. - Но мне бы хотелось поговорить об истории с кражей шин. Ты когда-нибудь кому-нибудь говорил, что папа собирается разоблачить похитителей?

   - Конечно, нет!

   - Я так и знала, что ты никому не давал никакой информации, - сказала Пенни с облегчением. - Но кто-то сообщил об этом Харли Ширру.

10
{"b":"691105","o":1}